Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre de Job 12


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Job prit la parole et dit:1 ויען איוב ויאמר
2 Vraiment vous êtes la voix du peuple, avec vous mourra la sagesse!2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה
3 Moi aussi je raisonne, tout comme vous: toutes ces choses ne sont neuves pour personne.3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה
4 Mais même mon ami ne fait que se moquer, lorsque je crie vers Dieu et demande une réponse. Un homme droit, parfait, on s’en moque:4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים
5 “Tant pis pour les malchanceux!”, dit celui qui réussit, “donne un coup à celui qui chancelle”.5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל
6 Mais vois que les pillards sont tranquilles chez eux; ils peuvent provoquer Dieu en toute sécurité, ils l’ont mis dans leur poche.6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו
7 Veux-tu interroger les bêtes? elles t’instruiront; demande aux oiseaux du ciel, ils te le diront.7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך
8 Ceux qui rampent sur le sol te feront la leçon, et les poissons des mers t’en donneront les détails.8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים
9 Qui ne sait parmi eux que tout est l’œuvre de la main du Seigneur?9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת
10 Il dispose de l’âme de tout être vivant et du souffle de vie des humains.10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש
11 L’oreille, bien sûr, est faite pour comprendre, et le palais pour apprécier la nourriture;11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו
12 ce sont les anciens qui possèdent la sagesse, une longue vie permet de discerner…12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה
13 Mais à Dieu appartiennent sagesse et vaillance, le discernement avec l’intelligence.13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה
14 S’il détruit, nul ne va reconstruire; celui qu’il emprisonne ne sera pas délivré.14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח
15 S’il retient les eaux, c’est la sécheresse, s’il les relâche, la terre est inondée.15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ
16 Il possède la force et l’art de décider: il sait qui trompera et qui sera trompé.16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה
17 Il fait aller pieds nus les grands seigneurs; aux gouvernants, il leur fait perdre la tête.17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל
18 Il déboucle le ceinturon des rois, et leur fixe sur les hanches le pagne du captif.18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם
19 Il fait aller pieds nus les prêtres, et il renverse les puissants.19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף
20 Il laisse sans réponse les conseillers sûrs, il prive les anciens de leur bon sens.20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח
21 Il fait que les nobles soient méprisés; aux solides, il leur déboucle le ceinturon.21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה
22 Il sort de l’obscurité la chose qui fut enfouie, il jette à la lumière ce qui était dans l’ombre.22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות
23 Il donne aux nations la grandeur, et puis la ruine, il fait s’étendre un peuple, ensuite il le supprime.23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם
24 Il fait perdre le sens aux chefs du pays: les voilà perdus dans un chaos sans issue.24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך
25 Ils tâtonnent dans le noir: aucune lumière! ils titubent comme s’ils avaient bu.25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור