Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi (1 تسالونيكي) 5


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 واما الازمنة والاوقات فلا حاجة لكم ايها الاخوة ان اكتب اليكم عنها.1 Ora, quant’è a’ tempi, ed alle stagioni, fratelli, voi non avete bisogno che ve ne sia scritto.
2 لانكم انتم تعلمون بالتحقيق ان يوم الرب كلص في الليل هكذا يجيء.2 Poichè voi stessi sapete molto bene che il giorno del Signore verrà come un ladro di notte.
3 لانه حينما يقولون سلام وامان حينئذ يفاجئهم هلاك بغتة كالمخاض للحبلى فلا ينجون.3 Perciocchè, quando diranno: Pace e sicurtà, allora di subito sopraggiungerà loro perdizione, come i dolori del parto alla donna gravida; e non iscamperanno punto.
4 واما انتم ايها الاخوة فلستم في ظلمة حتى يدرككم ذلك اليوم كلص.4 Ma voi, fratelli, non siete in tenebre, sì che quel giorno vi colga, a guisa di ladro.
5 جميعكم ابناء نور. وابناء نهار. لسنا من ليل ولا ظلمة.5 Voi tutti siete figliuoli di luce, e figliuoli di giorno; noi non siam della notte, nè delle tenebre
6 فلا ننم اذا كالباقين بل لنسهر ونصح.6 Perciò, non dormiamo, come gli altri; ma vegliamo, e siamo sobri.
7 لان الذين ينامون فبالليل ينامون والذين يسكرون فبالليل يسكرون.7 Perciocchè coloro che dormono, dormono di notte, e coloro che s’inebbriano, s’inebbriano di notte.
8 واما نحن الذين من نهار فلنصح لابسين درع الايمان والمحبة وخوذة هي رجاء الخلاص.8 Ma noi, essendo figliuoli del giorno, siamo sobri, vestiti dell’usbergo della fede, e della carità; e per elmo, della speranza della salute.
9 لان الله لم يجعلنا للغضب بل لاقتناء الخلاص بربنا يسوع المسيح9 Poichè Iddio non ci ha posti ad ira, ma ad acquisto di salute, per lo Signor nostro Gesù Cristo;
10 الذي مات لاجلنا حتى اذا سهرنا او نمنا نحيا جميعا معه.10 il quale è morto per noi, acciocchè, o che vegliamo, o che dormiamo, viviamo insieme con lui
11 لذلك عزوا بعضكم بعضا وابنوا احدكم الآخر كما تفعلون ايضا11 Perciò, consolatevi gli uni gli altri, ed edificate l’un l’altro, come ancora fate.
12 ثم نسألكم ايها الاخوة ان تعرفوا الذين يتعبون بينكم ويدبرونكم في الرب وينذرونكم12 ORA, fratelli, non vi preghiamo di riconoscer coloro che fra voi faticano, e che vi son preposti nel Signore, e che vi ammoniscono;
13 وان تعتبروهم كثيرا جدا في المحبة من اجل عملهم. سالموا بعضكم بعضا.13 e d’averli in somma stima in carità, per l’opera loro. Vivete in pace fra voi.
14 ونطلب اليكم ايها الاخوة انذروا الذين بلا ترتيب. شجعوا صغار النفوس. اسندوا الضعفاء. تأنوا على الجميع.14 Ora, fratelli, noi vi esortiamo che ammoniate i disordinati, confortiate i pusillanimi, sostentiate i deboli, siate pazienti inverso tutti.
15 انظروا ان لا يجازي احد احدا عن شر بشر بل كل حين اتبعوا الخير بعضكم لبعض وللجميع.15 Guardate che niuno renda male per male ad alcuno; anzi procacciate sempre il bene, così gli uni inverso gli altri, come inverso tutti
16 افرحوا كل حين.16 Siate sempre allegri.
17 صلّوا بلا انقطاع.17 Non restate mai d’orare.
18 اشكروا في كل شيء. لان هذه هي مشيئة الله في المسيح يسوع من جهتكم.18 In ogni cosa rendete grazie, perciocchè tale è la volontà di Dio in Cristo Gesù inverso voi.
19 لا تطفئوا الروح.19 Non ispegnete lo Spirito.
20 لا تحتقروا النبوات.20 Non isprezzate le profezie.
21 امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن.21 Provate ogni cosa, ritenete il bene.
22 امتنعوا عن كل شبه شر.22 Astenetevi da ogni apparenza di male
23 واله السلام نفسه يقدسكم بالتمام ولتحفظ روحكم ونفسكم وجسدكم كاملة بلا لوم عند مجيء ربنا يسوع المسيح.23 Or l’Iddio della pace vi santifichi egli stesso tutti intieri; e sia conservato intiero il vostro spirito, e l’anima, e il corpo, senza biasimo, all’avvenimento del Signor nostro Gesù Cristo.
24 امين هو الذي يدعوكم الذي سيفعل ايضا24 Fedele è colui che vi chiama, il quale ancora lo farà.
25 ايها الاخوة صلّوا لاجلنا.25 Fratelli, pregate per noi.
26 سلموا على الاخوة جميعا بقبلة مقدسة.26 Salutate tutti i fratelli con un santo bacio.
27 اناشدكم بالرب ان تقرأ هذه الرسالة على جميع الاخوة القديسين.27 Io vi scongiuro per lo Signore, che questa epistola sia letta a tutti i santi fratelli.
28 نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين28 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi. Amen