Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera ai Romani (رومية) 12


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 فاطلب اليكم ايها الاخوة برأفة الله ان تقدموا اجسادكم ذبيحة حية مقدسة مرضية عند الله عبادتكم العقلية.1 I BESEECH you therefore, brethren, by the mercy of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, pleasing unto God, your reasonable service.
2 ولا تشاكلوا هذا الدهر. بل تغيّروا عن شكلكم بتجديد اذهانكم لتختبروا ما هي ارادة الله الصالحة المرضية الكاملة.2 And be not conformed to this world; but be reformed in the newness of your mind, that you may prove what is the good, and the acceptable, and the perfect will of God.
3 فاني اقول بالنعمة المعطاة لي لكل من هو بينكم ان لا يرتئي فوق ما ينبغي ان يرتئي بل يرتئي الى التعقل كما قسم الله لكل واحد مقدارا من الايمان.3 For I say, by the grace that is given me, to all that are among you, not to be more wise than it behoveth to be wise, but to be wise unto sobriety, and according as God hath divided to every one the measure of faith.
4 فانه كما في جسد واحد لنا اعضاء كثيرة ولكن ليس جميع الاعضاء لها عمل واحد4 For as in one body we have many members, but all the members have not the same office:
5 هكذا نحن الكثيرين جسد واحد في المسيح واعضاء بعضا لبعض كل واحد للآخر.5 So we being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
6 ولكن لنا مواهب مختلفة بحسب النعمة المعطاة لنا. أنبوّة فبالنسبة الى الايمان.6 And having different gifts, according to the grace that is given us, either prophecy, to be used according to the rule of faith;
7 ام خدمة ففي الخدمة. ام المعلّم ففي التعليم.7 Or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine;
8 ام الواعظ ففي الوعظ. المعطي فبسخاء. المدبر فباجتهاد. الراحم فبسرور.8 He that exhorteth, in exhorting; he that giveth, with simplicity; he that ruleth, with carefulness; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
9 المحبة فلتكن بلا رياء. كونوا كارهين الشر ملتصقين بالخير.9 Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, cleaving to that which is good.
10 وادّين بعضكم بعضا بالمحبة الاخوية. مقدمين بعضكم بعضا في الكرامة.10 Loving one another with the charity of brotherhood, with honour preventing one another.
11 غير متكاسلين في الاجتهاد. حارّين في الروح. عابدين الرب.11 In carefulness not slothful. In spirit fervent. Serving the Lord.
12 فرحين في الرجاء. صابرين في الضيق. مواظبين على الصلاة.12 Rejoicing in hope. Patient in tribulation. Instant in prayer.
13 مشتركين في احتياجات القديسين. عاكفين على اضافة الغرباء.13 Communicating to the necessities of the saints. Pursuing hospitality.
14 باركوا على الذين يضطهدونكم. باركوا ولا تلعنوا.14 Bless them that persecute you: bless, and curse not.
15 فرحا مع الفرحين وبكاء مع الباكين.15 Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
16 مهتمين بعضكم لبعض اهتماما واحدا غير مهتمين بالامور العالية بل منقادين الى المتضعين. لا تكونوا حكماء عند انفسكم.16 Being of one mind one towards another. Not minding high things, but consenting to the humble. Be not wise in your own conceits.
17 لا تجازوا احدا عن شر بشر. معتنين بامور حسنة قدام جميع الناس17 To no man rendering evil for evil. Providing good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
18 ان كان ممكنا فحسب طاقتكم سالموا جميع الناس18 If it be possible, as much as is in you, have peace with all men.
19 لا تنتقموا لانفسكم ايها الاحباء بل اعطوا مكانا للغضب. لانه مكتوب لي النقمة انا اجازي يقول الرب.19 Revenge not yourselves, my dearly beloved; but give place unto wrath, for it is written: Revenge is mine, I will repay, saith the Lord.
20 فان جاع عدوك فاطعمه. وان عطش فاسقه. لانك ان فعلت هذا تجمع جمر نار على راسه.20 But if thy enemy be hungry, give him to eat; if he thirst, give him to drink. For, doing this, thou shalt heap coals of fire upon his head.
21 لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير21 Be not overcome by evil, but overcome evil by good.