Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 18


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ.1 El que vive aislado sigue sus caprichos y se irrita contra todo sano consejo.
2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه.2 El insensato no desea comprender, sino revelar sus propias opiniones.
3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.3 Junto con la maldad, llega la ignominia, y con la pérdida del honor, el desprecio.
4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.4 Aguas profundas son las palabras de un hombre, torrente desbordante es la fuente de la sabiduría.
5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء.5 No está bien rehabilitar al malvado, perjudicando al justo en el juicio.
6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.6 Los labios del insensato promueven litigios y su boca incita a golpear.
7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه.7 La boca del insensato es su ruina y sus labios, una trampa para su vida.
8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن.8 Las palabras del detractor son como golosinas que bajan hasta el fondo de las entrañas.
9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف9 El que se deja estar en su trabajo es hermano del que destruye.
10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع.10 El nombre del Señor es una torre fortificada: el justo corre hacia ella y se pone a salvo.
11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره.11 La fortuna del rico es su plaza fuerte, se la imagina como un muro inexpugnable.
12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.12 Antes de la ruina el hombre se ensoberbece, pero la humildad precede a la gloria.
13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار.13 El que responde antes de escuchar muestra su necedad y se atrae el oprobio.
14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.14 El espíritu de un hombre lo sostiene en su enfermedad, pero ¿quién levantará a un espíritu abatido?
15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.15 Un corazón inteligente adquiere conocimiento, y el oído de los sabios busca la ciencia.
16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء.16 Un reglo abre paso al que lo da y lo introduce en la presencia de los grandes.
17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه.17 El primero en defender su causa tiene razón, hasta que llega la parte adversa y lo impugna.
18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.18 Las suertes ponen fin a los litigios y deciden entre los poderosos.
19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة19 Un hermano ofendido es más irreductible que una plaza fuerte, y los litigios son como cerrojo de ciudadela.
20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.20 El hombre sacia su estómago con el fruto de sus palabras: cada uno se sacia con lo que sale de sus labios.
21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره.21 La muerte y la vida dependen de la lengua, y los que son indulgentes con ella comerán de su fruto.
22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.22 El que encontró una mujer encontró la felicidad y obtuvo el favor del Señor.
23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة.23 El pobre habla suplicando, pero el rico responde duramente.
24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ24 Hay compañeros que llevan a la ruina y hay amigos más apegados que un hermano.