1 موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه. | 1 A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will. |
2 تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة. | 2 Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom. |
3 استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم. | 3 The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them. |
4 لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت. | 4 Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death. |
5 بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه. | 5 The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety. |
6 بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم. | 6 The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery. |
7 عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد. | 7 When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish. |
8 الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه. | 8 The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him. |
9 بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون. | 9 The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge. |
10 بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف. | 10 In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise. |
11 ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم | 11 By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted. |
12 المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت. | 12 Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent. |
13 الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر. | 13 Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend. |
14 حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين. | 14 Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be. |
15 ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن. | 15 He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure. |
16 المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى. | 16 A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth. |
17 الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه. | 17 A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives. |
18 الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة. | 18 The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness. |
19 كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته. | 19 Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death. |
20 كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق. | 20 A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity. |
21 يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو. | 21 Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved. |
22 خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل. | 22 A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine. |
23 شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط. | 23 The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury. |
24 يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر. | 24 Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need. |
25 النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى. | 25 The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself. |
26 محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع. | 26 Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it. |
27 من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه. | 27 He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them. |
28 من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق. | 28 Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf. |
29 من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب. | 29 Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise. |
30 ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم. | 30 The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise. |
31 هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ | 31 If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner! |