Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 11


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه.1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas.
2 تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة.2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes.
3 استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم.3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores.
4 لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت.4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
5 بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه.5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad.
6 بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم.6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez.
7 عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد.7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas.
8 الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه.8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado.
9 بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون.9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia.
10 بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف.10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría.
11 ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye.
12 المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت.12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar.
13 الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر.13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva.
14 حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين.14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo.
15 ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن.15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro.
16 المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى.16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza.
17 الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه.17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne.
18 الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة.18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura.
19 كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته.19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte.
20 كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق.20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor.
21 يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو.21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará.
22 خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل.22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio.
23 شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط.23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor.
24 يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر.24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia.
25 النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى.25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed.
26 محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع.26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende.
27 من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه.27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará.
28 من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق.28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje.
29 من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب.29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio.
30 ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم.30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones.
31 هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador!