Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 29


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة.3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 كما كنت في ايام خريفي ورضا الله على خيمتي4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 والقدير بعد معي وحولي غلماني5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي.7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا.8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 العظماء امسكوا عن الكلام ووضعوا ايديهم على افواههم.9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم.10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي.11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له.12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ.13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 لبست البر فكساني. كجبّة وعمامة كان عدلي.14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج.15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها.16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة.17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 فقلت اني في وكري اسلم الروح ومثل السمندل اكثر اياما.18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 أصلي كان منبسطا الى المياه والطل بات على اغصاني.19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 كرامتي بقيت حديثة عندي وقوسي تجددت في يدي.20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي.21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 بعد كلامي لم يثنّوا وقولي قطر عليهم.22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 وانتظروني مثل المطر وفغروا افواههم كما للمطر المتأخر.23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا.24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 كنت اختار طريقهم واجلس راسا واسكن كملك في جيش كمن يعزي النائحين25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.