Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 29


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال1 Giobbe continuò il suo discorso dicendo:
2 يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها2 «Potessi tornare com’ero ai mesi andati,
ai giorni in cui Dio vegliava su di me,
3 حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة.3 quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo
e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre;
4 كما كنت في ايام خريفي ورضا الله على خيمتي4 com’ero nei giorni del mio rigoglio,
quando Dio proteggeva la mia tenda,
5 والقدير بعد معي وحولي غلماني5 quando l’Onnipotente stava ancora con me
e i miei giovani mi circondavano,
6 اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت6 quando mi lavavo i piedi nella panna
e la roccia mi versava ruscelli d’olio!
7 حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي.7 Quando uscivo verso la porta della città
e sulla piazza ponevo il mio seggio,
8 رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا.8 vedendomi, i giovani si ritiravano
e i vecchi si alzavano in piedi,
9 العظماء امسكوا عن الكلام ووضعوا ايديهم على افواههم.9 i notabili sospendevano i loro discorsi
e si mettevano la mano alla bocca,
10 صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم.10 la voce dei capi si smorzava
e la loro lingua restava fissa al palato;
11 لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي.11 infatti con gli orecchi ascoltavano e mi dicevano felice,
con gli occhi vedevano e mi rendevano testimonianza,
12 لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له.12 perché soccorrevo il povero che chiedeva aiuto
e l’orfano che ne era privo.
13 بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ.13 La benedizione del disperato scendeva su di me
e al cuore della vedova infondevo la gioia.
14 لبست البر فكساني. كجبّة وعمامة كان عدلي.14 Ero rivestito di giustizia come di un abito,
come mantello e turbante era la mia equità.
15 كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج.15 Io ero gli occhi per il cieco,
ero i piedi per lo zoppo.
16 اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها.16 Padre io ero per i poveri
ed esaminavo la causa dello sconosciuto,
17 هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة.17 spezzavo le mascelle al perverso
e dai suoi denti strappavo la preda.
18 فقلت اني في وكري اسلم الروح ومثل السمندل اكثر اياما.18 Pensavo: “Spirerò nel mio nido
e moltiplicherò i miei giorni come la fenice.
19 أصلي كان منبسطا الى المياه والطل بات على اغصاني.19 Le mie radici si estenderanno fino all’acqua
e la rugiada di notte si poserà sul mio ramo.
20 كرامتي بقيت حديثة عندي وقوسي تجددت في يدي.20 La mia gloria si rinnoverà in me
e il mio arco si rinforzerà nella mia mano”.
21 لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي.21 Mi ascoltavano in attesa fiduciosa
e tacevano per udire il mio consiglio.
22 بعد كلامي لم يثنّوا وقولي قطر عليهم.22 Dopo le mie parole non replicavano,
e su di loro stillava il mio dire.
23 وانتظروني مثل المطر وفغروا افواههم كما للمطر المتأخر.23 Le attendevano come si attende la pioggia
e aprivano la bocca come ad acqua primaverile.
24 ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا.24 Se a loro sorridevo, non osavano crederlo,
non si lasciavano sfuggire la benevolenza del mio volto.
25 كنت اختار طريقهم واجلس راسا واسكن كملك في جيش كمن يعزي النائحين25 Indicavo loro la via da seguire e sedevo come capo,
e vi rimanevo come un re fra le sue schiere
o come un consolatore di afflitti.