Giobbe (ايوب) 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال | 1 Giobbe continuò il suo discorso dicendo: |
2 يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها | 2 «Potessi tornare com’ero ai mesi andati, ai giorni in cui Dio vegliava su di me, |
3 حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة. | 3 quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre; |
4 كما كنت في ايام خريفي ورضا الله على خيمتي | 4 com’ero nei giorni del mio rigoglio, quando Dio proteggeva la mia tenda, |
5 والقدير بعد معي وحولي غلماني | 5 quando l’Onnipotente stava ancora con me e i miei giovani mi circondavano, |
6 اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت | 6 quando mi lavavo i piedi nella panna e la roccia mi versava ruscelli d’olio! |
7 حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي. | 7 Quando uscivo verso la porta della città e sulla piazza ponevo il mio seggio, |
8 رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا. | 8 vedendomi, i giovani si ritiravano e i vecchi si alzavano in piedi, |
9 العظماء امسكوا عن الكلام ووضعوا ايديهم على افواههم. | 9 i notabili sospendevano i loro discorsi e si mettevano la mano alla bocca, |
10 صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم. | 10 la voce dei capi si smorzava e la loro lingua restava fissa al palato; |
11 لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي. | 11 infatti con gli orecchi ascoltavano e mi dicevano felice, con gli occhi vedevano e mi rendevano testimonianza, |
12 لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له. | 12 perché soccorrevo il povero che chiedeva aiuto e l’orfano che ne era privo. |
13 بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ. | 13 La benedizione del disperato scendeva su di me e al cuore della vedova infondevo la gioia. |
14 لبست البر فكساني. كجبّة وعمامة كان عدلي. | 14 Ero rivestito di giustizia come di un abito, come mantello e turbante era la mia equità. |
15 كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج. | 15 Io ero gli occhi per il cieco, ero i piedi per lo zoppo. |
16 اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها. | 16 Padre io ero per i poveri ed esaminavo la causa dello sconosciuto, |
17 هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة. | 17 spezzavo le mascelle al perverso e dai suoi denti strappavo la preda. |
18 فقلت اني في وكري اسلم الروح ومثل السمندل اكثر اياما. | 18 Pensavo: “Spirerò nel mio nido e moltiplicherò i miei giorni come la fenice. |
19 أصلي كان منبسطا الى المياه والطل بات على اغصاني. | 19 Le mie radici si estenderanno fino all’acqua e la rugiada di notte si poserà sul mio ramo. |
20 كرامتي بقيت حديثة عندي وقوسي تجددت في يدي. | 20 La mia gloria si rinnoverà in me e il mio arco si rinforzerà nella mia mano”. |
21 لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي. | 21 Mi ascoltavano in attesa fiduciosa e tacevano per udire il mio consiglio. |
22 بعد كلامي لم يثنّوا وقولي قطر عليهم. | 22 Dopo le mie parole non replicavano, e su di loro stillava il mio dire. |
23 وانتظروني مثل المطر وفغروا افواههم كما للمطر المتأخر. | 23 Le attendevano come si attende la pioggia e aprivano la bocca come ad acqua primaverile. |
24 ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا. | 24 Se a loro sorridevo, non osavano crederlo, non si lasciavano sfuggire la benevolenza del mio volto. |
25 كنت اختار طريقهم واجلس راسا واسكن كملك في جيش كمن يعزي النائحين | 25 Indicavo loro la via da seguire e sedevo come capo, e vi rimanevo come un re fra le sue schiere o come un consolatore di afflitti. |