Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 9


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.1 Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.2 She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:3 She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:4 “If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.5 “Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!6 Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.7 Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.8 Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.9 Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.11 For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.12 If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.13 A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,14 sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.15 so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:16 “Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.17 “Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.18 And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell.