1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas. | 1 A bölcsesség házat épített magának, kifaragta hét oszlopát, |
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa. | 2 leölte áldozatait, elegyítette borát, meg is terítette asztalát. |
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade: | 3 Elküldte szolgálóit, hogy kiáltsák a várban és a város falain: |
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse: | 4 »Aki tudatlan, jöjjön hozzám!« S a dőréknek üzente: |
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei. | 5 »Jöjjetek, egyétek étkemet, és igyatok a borból, amelyet nektek elegyítettem! |
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência! | 6 Hagyjatok fel az együgyűséggel, hogy élhessetek, és járjatok a belátás útjain!« |
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta. | 7 Aki arcátlant dorgál, szidalmat szerez magának, aki gonoszt korhol, szégyenfoltot hoz magára. |
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará. | 8 Ne fedd meg az arcátlant, hogy meg ne gyűlöljön! Fedd meg a bölcset, és megkedvel téged. |
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará. | 9 Adj a bölcsnek alkalmat, és bölcsességben gyarapszik, tanítsd az igazat, és sietve elfogadja! |
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência, | 10 A bölcsesség kezdete az Úr félelme, s a Szentnek ismerete okosság, |
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida. | 11 mert általam sokasodnak napjaid, és lesz még több életéved. |
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências. | 12 Ha bölcs vagy, a magad javára vagy az, ha arcátlan vagy, magad vallod kárát! |
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada. | 13 Dőreség-asszony lármás, csupa csábítás és egyebet sem tud. |
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade, | 14 Leül háza kapujába, egy székre a város magas helyén, |
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho. | 15 hogy hívja az arra menőket, akik az útjukon járnak: |
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz: | 16 »Aki tudatlan, jöjjön hozzám!« S a dőréknek ezt üzeni: |
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso. | 17 »A lopott víz édesebb, s a titkon élvezett kenyér ízletesebb!« |
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos. | 18 És nem tudják, hogy ott a megholtak árnyai vannak, s az ő vendégei az alvilág mélyén laknak! |