1 Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro ludibrio! | 1 اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا. |
2 La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a sconosciuti. | 2 قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب. |
3 Orfani siamo diventati, senza padre, le nostre madri sono come vedove. | 3 صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل. |
4 Beviamo la nostra acqua a prezzo d'argento, acquistiamo a pagamento la nostra legna. | 4 شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي. |
5 Con un giogo sul collo siamo inseguiti: siamo esausti e non ci è dato riposo. | 5 على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا. |
6 All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria, per saziarci di pane. | 6 اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا. |
7 I nostri padri hanno peccato e non sono più, a noi sono addossate le loro colpe. | 7 آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم. |
8 Schiavi signoreggiano su di noi, nessuno può strapparci dalle loro mani. | 8 عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم. |
9 A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane dinanzi alla spada del deserto. | 9 بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية. |
10 La nostra pelle s'è screpolata come un forno per l'ardore della fame. | 10 جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع. |
11 Alle donne hanno fatto oltraggio in Sion, alle vergini nella città di Giuda. | 11 اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا. |
12 Hanno impiccato i nobili con le loro mani, non è stato onorato il volto dei vegliardi. | 12 الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ. |
13 I giovani sono stati aggiogati alla macina di grano, i ragazzi sono caduti sotto il carico di legna. | 13 اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب. |
14 I vegliardi hanno cessato di adunarsi alla porta, i giovani hanno cessato le loro canzoni. | 14 كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم. |
15 E' finita la gioia del nostro cuore: s'è volta in lutto la nostra danza. | 15 مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا. |
16 E' caduta la corona dal nostro capo: guai a noi che abbiamo peccato! | 16 سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا. |
17 Per questo s'è ammalato il nostro cuore, per questo si sono intorbiditi i nostri occhi: | 17 من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا. |
18 per il monte Sion, che è desolato: lo percorrono le volpi. | 18 من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه. |
19 Ma tu, Signore, resti per sempre, il tuo trono è di generazione in generazione. | 19 انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور. |
20 Perché ci dimenticherai in eterno? Ci abbandonerai per la lunghezza dei giorni? | 20 لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام. |
21 Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo, rinnova i nostri giorni come in antico! | 21 ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم. |
22 Poiché non ci rigetti definitivamente né sei sdegnato oltre misura contro di noi. | 22 هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا |