Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lamentazioni 5


font
LA SACRA BIBBIAJERUSALEM
1 Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro ludibrio!1 Souviens-toi, Yahvé, de ce qui nous est arrivé,
regarde et vois notre opprobre!
2 La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a sconosciuti.2 Notre héritage a passé à des étrangers,
nos maisons à des inconnus.
3 Orfani siamo diventati, senza padre, le nostre madri sono come vedove.3 Nous sommes orphelins, sans père;
nos mères sont comme des veuves.
4 Beviamo la nostra acqua a prezzo d'argento, acquistiamo a pagamento la nostra legna.4 A prix d'argent nous buvons notre eau,
notre bois, il nous faut le payer.
5 Con un giogo sul collo siamo inseguiti: siamo esausti e non ci è dato riposo.5 Le joug est sur notre cou, nous sommes persécutés;
nous sommes à bout, et pour nous pas de répit.
6 All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria, per saziarci di pane.6 Nous tendons la main à l'Egypte,
à Assur pour nous rassasier de pain.
7 I nostri padri hanno peccato e non sono più, a noi sono addossate le loro colpe.7 Nos pères ont péché: ils ne sont plus;
et nous, nous portons leurs fautes.
8 Schiavi signoreggiano su di noi, nessuno può strapparci dalle loro mani.8 Des esclaves dominent sur nous,
nul ne nous délivre de leur main.
9 A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane dinanzi alla spada del deserto.9 Au péril de nos vies nous rapportons notre pain
en affrontant l'épée du désert.
10 La nostra pelle s'è screpolata come un forno per l'ardore della fame.10 Notre peau comme un four est brûlante,
à cause des ardeurs de la faim.
11 Alle donne hanno fatto oltraggio in Sion, alle vergini nella città di Giuda.11 Ils ont violé des femmes dans Sion,
des vierges dans les villes de Juda.
12 Hanno impiccato i nobili con le loro mani, non è stato onorato il volto dei vegliardi.12 Des princes ont été pendus de leur main:
la face des vieillards n'a pas été respectée.
13 I giovani sono stati aggiogati alla macina di grano, i ragazzi sono caduti sotto il carico di legna.13 Des adolescents ont porté la meule,
des garçons ont trébuché sous le bois.
14 I vegliardi hanno cessato di adunarsi alla porta, i giovani hanno cessato le loro canzoni.14 Les anciens ont déserté la porte;
les jeunes gens ont cessé leur musique.
15 E' finita la gioia del nostro cuore: s'è volta in lutto la nostra danza.15 La joie a disparu de notre coeur,
notre danse s'est changée en deuil.
16 E' caduta la corona dal nostro capo: guai a noi che abbiamo peccato!16 La couronne de notre tête est tombée.
Malheur à nous, car nous avons péché!
17 Per questo s'è ammalato il nostro cuore, per questo si sono intorbiditi i nostri occhi:17 Voilà pourquoi notre coeur est malade,
voilà pourquoi s'obscurcissent nos yeux:
18 per il monte Sion, che è desolato: lo percorrono le volpi.18 c'est que la montagne Sion est désolée,
des chacals y rôdent!
19 Ma tu, Signore, resti per sempre, il tuo trono è di generazione in generazione.19 Mais toi, Yahvé, tu demeures à jamais;
ton trône subsiste d'âge en âge!
20 Perché ci dimenticherai in eterno? Ci abbandonerai per la lunghezza dei giorni?20 Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours,
nous abandonnerais-tu jusqu'à la fin des jours?
21 Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo, rinnova i nostri giorni come in antico!21 Fais-nous revenir à toi, Yahvé, et nous reviendrons.
Renouvelle nos jours comme autrefois,
22 Poiché non ci rigetti definitivamente né sei sdegnato oltre misura contro di noi.22 si tu ne nous as tout à fait rejetés,
irrité contre nous sans mesure.