Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 La sapienza ha costruito la sua casa, ha drizzato le sue sette colonne.1 الحكمة بنت بيتها. نحتت اعمدتها السبعة.
2 Ha ucciso i suoi animali, ha attinto il suo vino, ha imbandito la sua tavola.2 ذبحت ذبحها مزجت خمرها. ايضا رتبت مائدتها.
3 Ha inviato le sue ancelle a gridare sulle alture del villaggio:3 ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة.
4 "Chi è ingenuo, corra!". Al povero di spirito ella dice:4 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم قالت له
5 "Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che ho preparato.5 هلموا كلوا من طعامي واشربوا من الخمر التي مزجتها.
6 Abbandonate l'ingenuità e vivrete, camminate nella mia intelligenza!".6 اتركوا الجهالات فتحيوا وسيروا في طريق الفهم
7 Chi corregge il beffeggiatore ne riceve disprezzo, chi rimprovera l'empio, l'oltraggio.7 من يوبخ مستهزئا يكسب لنفسه هوانا ومن ينذر شريرا يكسب عيبا.
8 Non rimproverare il beffardo, altrimenti ti odia! Tu rimproveri il saggio ed egli ti ama.8 لا توبخ مستهزئا لئلا يبغضك. وبخ حكيما فيحبك.
9 Da' al saggio e diventerà ancora più saggio, istruisci il giusto e farà altro acquisto.9 اعط حكيما فيكون اوفر حكمة. علّم صدّيقا فيزداد علما.
10 L'inizio della sapienza è il timore del Signore, la scienza del Santo è intelligenza.10 بدء الحكمة مخافة الرب ومعرفة القدوس فهم.
11 Sì! Per merito mio si moltiplicheranno i tuoi giorni, aumenteranno gli anni della vita.11 لانه بي تكثر ايامك وتزداد لك سنو حياة.
12 Se sei saggio, lo sei per bene tuo, se sei stolto, tu solo la sconti.12 ان كنت حكيما فانت حكيم لنفسك وان استهزأت فانت وحدك تتحمل
13 Donna stoltezza è tutta irrequieta, è sempliciotta e senza cervello.13 المرأة الجاهلة صخّابة حمقاء ولا تدري شيئا.
14 Siede alla porta della sua casa, sopra un trono, sulle alture del villaggio,14 فتقعد عند باب بيتها على كرسي في اعالي المدينة
15 per chiamare chi passa per la via, chi va diritto per la sua strada:15 لتنادي عابري السبيل المقوّمين طرقهم.
16 "Chi è ingenuo, corra qua!". E al povero di spirito ella dice:16 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم تقول له
17 "Le acque furtive sono dolci, il pane segreto è delizioso!".17 المياه المسروقة حلوة وخبز الخفية لذيذ.
18 E lui non sa che là ci sono le ombre, che agli antri degli inferi scendono i suoi invitati.18 ولا يعلم ان الاخيلة هناك وان في اعماق الهاوية ضيوفها