Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
LA SACRA BIBBIAGREEK BIBLE
1 La sapienza ha costruito la sua casa, ha drizzato le sue sette colonne.1 Η σοφια ωκοδομησε τον οικον αυτης, ελατομησε τους στυλους αυτης επτα?
2 Ha ucciso i suoi animali, ha attinto il suo vino, ha imbandito la sua tavola.2 εσφαξε τη σφαγια αυτης, εκερασε τον οινον αυτης, και ητοιμασε την τραπεζαν αυτης?
3 Ha inviato le sue ancelle a gridare sulle alture del villaggio:3 απεστειλε τας θεραπαινας αυτης, κηρυττει επι των υψηλων τοπων της πολεως,
4 "Chi è ingenuo, corra!". Al povero di spirito ella dice:4 Οστις ειναι αφρων, ας στραφη εδω? και, προς τους ενδεεις φρενων, λεγει προς αυτους,
5 "Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che ho preparato.5 Ελθετε, φαγετε απο του αρτου μου, και πιετε απο του οινου τον οποιον εκερασα?
6 Abbandonate l'ingenuità e vivrete, camminate nella mia intelligenza!".6 αφησατε την αφροσυνην και ζησατε? και κατευθυνθητε εν τη οδω της συνεσεως.
7 Chi corregge il beffeggiatore ne riceve disprezzo, chi rimprovera l'empio, l'oltraggio.7 Ο νουθετων χλευαστην λαμβανει εις εαυτον ατιμιαν? και ο ελεγχων τον ασεβη λαμβανει εις εαυτον μωμον.
8 Non rimproverare il beffardo, altrimenti ti odia! Tu rimproveri il saggio ed egli ti ama.8 Μη ελεγχε χλευαστην, δια να μη σε μισηση? ελεγχε σοφον, και θελει σε αγαπησει.
9 Da' al saggio e diventerà ancora più saggio, istruisci il giusto e farà altro acquisto.9 Διδε αφορμην εις τον σοφον και θελει γεινει σοφωτερος? διδασκε τον δικαιον και θελει αυξηθη εις μαθησιν.
10 L'inizio della sapienza è il timore del Signore, la scienza del Santo è intelligenza.10 Αρχη σοφιας φοβος Κυριου? και επιγνωσις αγιων φρονησις.
11 Sì! Per merito mio si moltiplicheranno i tuoi giorni, aumenteranno gli anni della vita.11 Διοτι δι' εμου αι ημεραι σου θελουσι πολλαπλασιασθη, και ετη ζωης θελουσι προστεθη εις σε.
12 Se sei saggio, lo sei per bene tuo, se sei stolto, tu solo la sconti.12 Εαν γεινης σοφος, θελεις εισθαι σοφος δια σεαυτον? και εαν γεινης χλευαστης, συ μονος θελεις πασχει.
13 Donna stoltezza è tutta irrequieta, è sempliciotta e senza cervello.13 Γυνη αφρων, θρασεια, ανοητος και μη γνωριζουσα μηδεν?
14 Siede alla porta della sua casa, sopra un trono, sulle alture del villaggio,14 καθηται εν τη θυρα της οικιας αυτης επι θρονου, εν τοις υψηλοις τοποις της πολεως,
15 per chiamare chi passa per la via, chi va diritto per la sua strada:15 προσκαλουσα τους διαβατας τους κατευθυνομενους εις την οδον αυτων?
16 "Chi è ingenuo, corra qua!". E al povero di spirito ella dice:16 οστις ειναι αφρων, ας στραφη εδω? και προς τον ενδεη φρενων, λεγει προς αυτον,
17 "Le acque furtive sono dolci, il pane segreto è delizioso!".17 Τα κλοπιμαια υδατα ειναι γλυκεα, και ο κρυφιος αρτος ειναι ηδυς.
18 E lui non sa che là ci sono le ombre, che agli antri degli inferi scendono i suoi invitati.18 Αλλ' αυτος αγνοει οτι εκει ειναι οι νεκροι, και εις τα βαθη του αδου οι κεκλημενοι αυτης.