Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 La sapienza ha costruito la sua casa, ha drizzato le sue sette colonne.1 La Sabiduría edificó su casa, talló sus siete columnas,
2 Ha ucciso i suoi animali, ha attinto il suo vino, ha imbandito la sua tavola.2 inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y también preparó su mesa.
3 Ha inviato le sue ancelle a gridare sulle alture del villaggio:3 Ella envió a sus servidoras a proclamar sobre los sitios más altos de la ciudad:
4 "Chi è ingenuo, corra!". Al povero di spirito ella dice:4 «El que sea incauto, que venga aquí». Y al falto de entendimiento, le dice:
5 "Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che ho preparato.5 «Vengan, coman de mi pan, y beban del vino que yo mezclé.
6 Abbandonate l'ingenuità e vivrete, camminate nella mia intelligenza!".6 Abandonen la ingenuidad, y vivirán, y sigan derecho por el camino de la inteligencia».
7 Chi corregge il beffeggiatore ne riceve disprezzo, chi rimprovera l'empio, l'oltraggio.7 El que corrige a un insolente se atrae la ignominia, y el que reprende a un malvado, el deshonor,
8 Non rimproverare il beffardo, altrimenti ti odia! Tu rimproveri il saggio ed egli ti ama.8 No reprendas a un insolente, no sea que te odie; reprende a un sabio, y te amará,
9 Da' al saggio e diventerà ancora più saggio, istruisci il giusto e farà altro acquisto.9 Da al sabio y se hará más sabio aún, instruye al justo y ganará en saber.
10 L'inizio della sapienza è il timore del Signore, la scienza del Santo è intelligenza.10 El comienzo de la sabiduría es el temor del Señor, y la ciencia del Santo es la inteligencia.
11 Sì! Per merito mio si moltiplicheranno i tuoi giorni, aumenteranno gli anni della vita.11 Porque tus días se multiplicarán gracias a mí y se añadirán años a tu vida.
12 Se sei saggio, lo sei per bene tuo, se sei stolto, tu solo la sconti.12 Si eres sabio, lo eres para ti, si eres insolente, tú solo lo sufrirás.
13 Donna stoltezza è tutta irrequieta, è sempliciotta e senza cervello.13 La señora Necedad es turbulenta, es estúpida y no sabe nada.
14 Siede alla porta della sua casa, sopra un trono, sulle alture del villaggio,14 Ella se sienta a la puerta de su casa, en una silla, sobre las alturas de la ciudad,
15 per chiamare chi passa per la via, chi va diritto per la sua strada:15 para gritar a los transeúntes que van derecho por el camino:
16 "Chi è ingenuo, corra qua!". E al povero di spirito ella dice:16 «El que sea incauto, que venga aquí». Y al falto de entendimiento, le dice:
17 "Le acque furtive sono dolci, il pane segreto è delizioso!".17 «¡Las aguas robadas son dulces y el pan quitado a escondidas, delicioso!».
18 E lui non sa che là ci sono le ombre, che agli antri degli inferi scendono i suoi invitati.18 Pero él no sabe que allí están las Sombras, y sus invitados, en las profundidades del Abismo.