Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
BIBBIA RICCIOTTIKING JAMES BIBLE
1 - La Sapienza si è fabbricata una casa, ha tagliato sette colonne,1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 macellò le sue carni, mescè il vino, imbandì la sua mensa;2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 ad invitare mandò le sue ancellealla cittadella ed ai bastioni della città:3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 «Chi è fanciullo venga da me»; e a quelli scemi di senno ha detto:4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
5 «Venite, mangiate del mio pane, bevete il vino ch'io vi mescei.5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Lasciate la fanciullaggine e vivrete e camminate per la via della prudenza».6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 Chi corregge il beffardo fa torto a se stesso, e chi ammonisce l'empio si contamina.7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
8 Non riprendere il beffardo affinchè non ti odi, avvertisci il saggio e t'amerà.8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Dà occasione al saggio d'imparare e diventerà più saggio, amma estra il giusto e sarà sollecito d'imparare.9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 Il principio della sapienza è il timor di Dio e la scienza dei santi è prudenza.10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
11 Perchè per me si moltiplicheranno i tuoi giorni e ti si aggiungeranno anni di vita.11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Se sarai savio lo sarai per te; se farai l'insolente tu solo ne porterai il danno.12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 Donna stolta e ciarliera, piena di frivolezze e che non sa nulla di nulla,13 A foolish woman is clamourous: she is simple, and knoweth nothing.
14 siede all'uscio di casa sua o sopra qualche sedile sull'alto della città,14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 per chiamare coloro che passano per via e tirano dritto per la loro strada:15 To call passengers who go right on their ways:
16 «Chi è fanciullo si volga a me»; e a chi è senza giudizio ha detto:16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
17 «Le acque furtive son più dolci e il pane di soppiatto è più saporito».17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 E quelli non sanno che vi sono i demoni là dentro, e che i suoi convitati vanno nelle profondità dell'Inferno.18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.