Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi - (מכתב ראשון לסלוניקים) 12


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית1 Je vous exhorte donc, frères, par la miséricorde de Dieu, à offrir vos personnes en hostie vivante,sainte, agréable à Dieu: c'est là le culte spirituel que vous avez à rendre.
2 ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם2 Et ne vous modelez pas sur le monde présent, mais que le renouvellement de votre jugement voustransforme et vous fasse discerner quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, ce qui lui plaît, ce qui est parfait.
3 כי על פי החסד הנתן לי אמר אני לכל איש ואיש מכם לבלתי רום לבבו למעלה מן הראוי כי אם יהי צנוע במחשבותיו כפי מדת האמונה אשר חלק לו האלהים3 Au nom de la grâce qui m'a été donnée, je le dis à tous et à chacun: ne vous surestimez pas plusqu'il ne faut vous estimer, mais gardez de vous une sage estime, chacun selon le degré de foi que Dieu lui adéparti.
4 כי כאשר בגוף אחד יש לנו אברים הרבה ואין פעלה אחת לכל האברים4 Car, de même que notre corps en son unité possède plus d'un membre et que ces membres n'ontpas tous la même fonction,
5 כן אנחנו הברים גוף אחד במשיח וכל אחד ואחד ממנו אבר לחברו הוא5 ainsi nous, à plusieurs, nous ne formons qu'un seul corps dans le Christ, étant, chacun pour sapart, membres les uns des autres.
6 ויש לנו מתנות שנות כפי החסד הנתן לנו אם נבואה תהי כפי מדת האמונה6 Mais, pourvus de dons différents selon la grâce qui nous a été donnée, si c'est le don de prophétie,exerçons-le en proportion de notre foi;
7 ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה7 si c'est le service, en servant; l'enseignement, en enseignant;
8 ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות8 l'exhortation, en exhortant. Que celui qui donne le fasse sans calcul; celui qui préside, avecdiligence; celui qui exerce la miséricorde, en rayonnant de joie.
9 האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב9 Que votre charité soit sans feinte, détestant le mal, solidement attachés au bien;
10 באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו10 que l'amour fraternel vous lie d'affection entre vous, chacun regardant les autres comme plusméritants,
11 שקדו ואל תעצלו התלהבו ברוח עבדו את האדון11 d'un zèle sans nonchalance, dans la ferveur de l'esprit, au service du Seigneur,
12 שמחו בתוחלת סבלו בצרה שקדו על התפלה12 avec la joie de l'espérance, constants dans la tribulation, assidus à la prière,
13 השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים13 prenant part aux besoins des saints, avides de donner l'hospitalité.
14 ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו14 Bénissez ceux qui vous persécutent; bénissez, ne maudissez pas.
15 שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים15 Réjouissez-vous avec qui est dans la joie, pleurez avec qui pleure.
16 לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם16 Pleins d'une égale complaisance pour tous, sans vous complaire dans l'orgueil, attirés plutôt parce qui est humble, ne vous complaisez pas dans votre propre sagesse.
17 אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם17 Sans rendre à personne le mal pour le mal, ayant à coeur ce qui est bien devant tous les hommes,
18 אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם18 en paix avec tous si possible, autant qu'il dépend de vous,
19 אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה19 sans vous faire justice à vous-mêmes, mes bien-aimés, laissez agir la colère; car il est écrit: C'estmoi qui ferai justice, moi qui rétribuerai, dit le Seigneur.
20 לכן אם רעב שנאך האכילהו לחם ואם צמא השקהו מים כי גחלים אתה חתה על ראשו20 Bien plutôt, si ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s'il a soif, donne-lui à boire; ce faisant, tuamasseras des charbons ardents sur sa tête.
21 אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, sois vainqueur du mal par le bien.