Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi - (מכתב ראשון לסלוניקים) 12


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית1 Je vous en prie, frères, au nom de Dieu et de sa grande tendresse, offrez à Dieu votre propre personne comme une victime vivante et sainte, capable de lui plaire: c’est là l’hommage d’une créature raisonnable.
2 ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם2 Ne vous laissez pas façonner par ce monde, c’est le renouveau intérieur qui doit vous transformer. Alors vous pourrez reconnaître ce que Dieu veut, ce qui est bien, ce qui lui plaît, ce qui est parfait.
3 כי על פי החסד הנתן לי אמר אני לכל איש ואיש מכם לבלתי רום לבבו למעלה מן הראוי כי אם יהי צנוע במחשבותיו כפי מדת האמונה אשר חלק לו האלהים3 Avec la grâce que j’ai reçue, je peux dire à chacun et à tous: ayez de l’initiative mais n’exagérez pas; que chacun fasse usage, mais avec sagesse, des dons de la foi qu’il a reçus de Dieu.
4 כי כאשר בגוף אחד יש לנו אברים הרבה ואין פעלה אחת לכל האברים4 Prenez l’exemple de notre corps: il est un et il a plusieurs membres, et les membres ont différentes fonctions.
5 כן אנחנו הברים גוף אחד במשיח וכל אחד ואחד ממנו אבר לחברו הוא5 Nous, de même, nous sommes un seul corps dans le Christ. Les membres sont solidaires les uns des autres,
6 ויש לנו מתנות שנות כפי החסד הנתן לנו אם נבואה תהי כפי מדת האמונה6 et nous avons des capacités différentes selon le don que nous avons reçu. Es-tu prophète? Es-tu diacre? Es-tu chargé de la formation? Si tu es prophète, transmets ce que tu reçois.
7 ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה7 Si tu es diacre, assure ton service; si tu es chargé de la formation, enseigne.
8 ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות8 Si tu es prédicateur, prêche; si tu es au service de l’entraide, fais-le simplement; si tu es responsable, sois actif; si tu aides ceux qui souffrent, fais-le avec joie.
9 האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב9 L’amour doit être sincère, fuyez ce qui est mal et cherchez toujours le bien.
10 באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו10 Que l’amour fraternel soit inventif, et tâchez d’être les premiers dans le respect mutuel.
11 שקדו ואל תעצלו התלהבו ברוח עבדו את האדון11 Soyez actifs et non paresseux, animés du feu de l’Esprit et servez le Seigneur.
12 שמחו בתוחלת סבלו בצרה שקדו על התפלה12 Gardez la joie de l’espérance, supportez les épreuves et persévérez dans la prière.
13 השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים13 Partagez avec les frères en difficulté et sachez recevoir chez vous.
14 ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו14 Bénissez ceux qui vous persécutent, ne les maudissez pas mais priez pour eux.
15 שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים15 Partagez la joie de ceux qui sont joyeux et les larmes de ceux qui pleurent.
16 לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם16 Mettez-vous d’accord, ne rêvez pas de choses extraordinaires, mais soyez à l’aise dans ce qui est humble; et ne vous prenez pas pour des sages.
17 אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם17 Ne rendez à personne mal pour mal, mais que tous soient témoins de votre bon vouloir.
18 אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם18 Si c’est possible, essayez de vivre en paix avec tous.
19 אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה19 Ne vous faites pas justice vous-mêmes mais laissez agir la justice de Dieu, car il est écrit: À moi la vengeance, c’est moi qui rendrai à chacun - parole du Seigneur.
20 לכן אם רעב שנאך האכילהו לחם ואם צמא השקהו מים כי גחלים אתה חתה על ראשו20 Au contraire, si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s’il a soif, donne-lui à boire. Et ce seront autant de charbons brûlants sur sa conscience.
21 אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב21 Tu ne te laisseras pas vaincre par le mal, mais tu vaincras le mal par le bien.