Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 6


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך1 Fiam, ha társadért jótálltál, ha kezedet adtad idegenért,
2 נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך2 ha tulajdon szád szava csapdába ejtett, és rabbá tett saját beszéded,
3 עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך3 ahogy mondom, úgy tégy, fiam, hogy kilábalj, hiszen társad kezére kerültél. Menj! Sietve keltsd fel a társadat!
4 אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך4 Ne engedj alvást szemednek, és szendergést szempilláidnak!
5 הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש5 Vond ki magad, mint a gazella a hurokból, s a madár a madarász tőréből.
6 לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם6 Eredj a hangyához, te lusta! Nézd az útjait és okulj!
7 אשר אין לה קצין שטר ומשל7 Sem főnöke, sem tiszttartója, sem ura nincsen,
8 תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה8 mégis megszerzi táplálékát nyáron, összegyűjti élelmét aratáskor.
9 עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך9 Meddig heversz még, lusta? Mikor kelsz fel álmodból?
10 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב10 Alszol egy kevéssé, szenderegsz egy kissé, összeteszed kicsit a kezedet, hogy aludj,
11 ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן11 és beállít hozzád az ínség, mint a csavargó, s a nélkülözés, mint a fegyveres rabló! De ha serény vagy, akkor aratásod bő, mint a forrás, s az ínség messze elkerül.
12 אדם בליעל איש און הולך עקשות פה12 Semmirekellő az istentelen ember, hamis szájjal jár,
13 קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו13 hunyorgat szemével, sikál a lábával, és jelet ad ujjával,
14 תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח14 álnok szívvel gonoszt forral és viszályt hint el szüntelen!
15 על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא15 Az ilyenre hirtelen rászakad romlása, váratlanul összeroppan, és nincs számára gyógyulás.
16 שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו16 Hat dolgot gyűlöl az Úr és hetet utál a lelke:
17 עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי17 a fennhéjázó szemet, a hazug nyelvet, az ártatlan vért ontó kezet,
18 לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה18 az álnok tervet forraló szívet, a gonoszra sebtében siető lábakat,
19 יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים19 a hamis tanút, aki ontja a hazugságot, és azt, aki viszályt hint testvérek közé.
20 נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך20 Tartsd meg, fiam, atyád parancsait, és el ne hagyd anyád tanítását!
21 קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך21 Kösd őket szívedre mindenkor, fűzd őket nyakad köré!
22 בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך22 Hadd járjanak veled jöttödben-mentedben, őrködjenek fölötted, amikor alszol, és velük társalogj, amikor felébredsz!
23 כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר23 Mert a parancs fáklya, a tanítás világosság, s a fegyelem feddése az életre vezető út,
24 לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה24 hogy megóvjanak a rossz asszonytól, az idegen nő hízelkedő nyelvétől!
25 אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה25 Meg ne kívánd szépségét szívedben, és meg ne ejtsenek az ő kacsintásai!
26 כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד26 Mert a céda személy díja alig ér egy kenyeret, a férjes asszony azonban drága lélekre vadász.
27 היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה27 Vehet-e ember tüzet az ölébe úgy, hogy ruhái meg ne égjenek?
28 אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה28 Járhat-e valaki izzó parázson úgy, hogy talpát meg ne perzselje?
29 כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה29 Így jár, aki betér társa asszonyához, aki őt érinti, nem marad büntetlen!
30 לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב30 Nem nagy bűnt követ el a tolvaj, ha azért lop, hogy csillapítsa éhségét,
31 ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן31 mégis, ha rajtakapják, hétannyit fizet, oda kell adnia háza minden holmiját.
32 נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה32 De az ember, aki házasságot tör, balgaságában vesztébe rohan.
33 נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה33 Csúfságot és szégyent von magára, és gyalázatát le nem mossa semmi,
34 כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם34 mert a férfi féltékenysége és haragja nem ismer kíméletet a bosszú napján,
35 לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד35 nem enged senki könyörgésének, és váltságul nem fogad el semekkora ajándékot.