1 איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא | 1 A férfira, aki a dorgálót nyakaskodva megveti, hirtelen eljön a romlás, amelyből nincs számára felépülés. |
2 ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם | 2 Örvend a nép, ha az igazak gyarapodnak, de sóhajt a nép, ha gonoszok jutnak uralomra. |
3 איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון | 3 A férfi, aki kedveli a bölcsességet, megörvendezteti atyját, aki azonban céda nőket tart, elherdálja a vagyont. |
4 מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה | 4 Az igazságos király talpraállítja az országot, a kapzsi férfiú azonban tönkreteszi. |
5 גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו | 5 A férfi, aki hízelgő, tettetett beszéddel szól barátjához, hálót vet lába elé. |
6 בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח | 6 A gonosz ember beleakad bűnei tőrébe, az igaz pedig ujjong és örvendezik. |
7 ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת | 7 Az igaz gondol a szegények jogával, a gonosz pedig nem vesz róla tudomást. |
8 אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף | 8 Az arcátlan emberek fellázítják a várost, a bölcsek ellenben csitítják az indulatot. |
9 איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת | 9 Ha bölcs ember balgával vitába száll, akár haragudjék, akár nevessen, nyugalmat nem talál. |
10 אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו | 10 Vérszomjas emberek megvetik az ártatlant, az igazak pedig keresik a lelkét. |
11 כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה | 11 A balga rögtön kiadja egész lelkét, a bölcs pedig elhalasztja és későbbre tartogatja. |
12 משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים | 12 Amely király örömest hallgat hazug beszédekre, annak szolgái egytől egyig gonosztevők. |
13 רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה | 13 Van egymás mellett szegény is, elnyomó is, mindegyik az Úrtól kapja szeme világát. |
14 מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון | 14 Örökre szilárd a király trónja, aki a szegénynek igazságot szolgáltat. |
15 שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו | 15 Vessző és korholás bölcsességet adnak, az ifjú pedig, akit szabadjára hagynak, szégyent hoz anyjára. |
16 ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו | 16 Ha a gonoszok gyarapodnak, a bűn is erőre kap, az igazak azonban meglátják bukásukat. |
17 יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך | 17 Fenyítsd fiadat, akkor nyugodalmat ad neked, és gyönyörűséget szerez lelkednek. |
18 באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו | 18 Látomás nélkül a nép féktelenné lesz, de boldog, ha megtartja a törvényt. |
19 בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה | 19 Szolgát nem lehet csak szép szóval kitanítani, mert érti ugyan, mit mondasz, de mégsem fogad szót. |
20 חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו | 20 Láttál-e embert, aki elsieti beszédét? A balgának több a reménye, mint neki! |
21 מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון | 21 Aki szolgáját gyermekkorától kényezteti, később majd makacsnak találja. |
22 איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע | 22 Indulatos férfi viszályt támaszt, s a heveskedő bővelkedik bűnökben. |
23 גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד | 23 Az embert kevélysége megalázza, az alázatosnak pedig megbecsülés jut. |
24 חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד | 24 Aki tolvajjal osztozik, ellensége önmagának, hallja az átkot, és még sem tesz jelentést! |
25 חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב | 25 Az emberektől való félelem tőrbe ejt, aki pedig az Úrban bízik, oltalmat nyer. |
26 רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש | 26 Sokan keresik az uralkodó színét, de az Úrtól jön mindenki ítélete. |
27 תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך | 27 Az igazak utálják a gonosztevőt, a gonoszok pedig attól irtóznak, aki egyenes úton jár. A fiú, aki szót fogad, megmenekszik a romlástól. |