Isaiah (ישעיה) - Isaia 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | JERUSALEM |
---|---|
1 מזמור שיר ליום השבת טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון | |
2 להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות | 2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut, |
3 עלי עשור ועלי נבל עלי הגיון בכנור | 3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits, |
4 כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן | 4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe. |
5 מה גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך | 5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie: |
6 איש בער לא ידע וכסיל לא יבין את זאת | 6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! " |
7 בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל פעלי און להשמדם עדי עד | 7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien. |
8 ואתה מרום לעלם יהוה | 8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais, |
9 כי הנה איביך יהוה כי הנה איביך יאבדו יתפרדו כל פעלי און | 9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé. |
10 ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן | 10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent; |
11 ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים תשמענה אזני | 11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche; |
12 צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה | 12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants. |
13 שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו | 13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban. |
14 עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו | 14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu. |
15 להגיד כי ישר יהוה צורי ולא עלתה בו | 15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants, |
16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux. |