Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 105


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו1 Dankt dem Herrn! Ruft seinen Namen an!
Macht unter den Völkern seine Taten bekannt!
2 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו2 Singt ihm und spielt ihm,
sinnt nach über all seine Wunder!
3 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה3 Rühmt euch seines heiligen Namens!
Alle, die den Herrn suchen, sollen sich von Herzen freuen.
4 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד4 Fragt nach dem Herrn und seiner Macht;
sucht sein Antlitz allezeit!
5 זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו5 Denkt an die Wunder, die er getan hat,
an seine Zeichen und die Beschlüsse aus seinem Mund.
6 זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו6 Bedenkt es, ihr Nachkommen seines Knechtes Abraham,
ihr Kinder Jakobs, die er erwählt hat.
7 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו7 Er, der Herr, ist unser Gott.
Seine Herrschaft umgreift die Erde.
8 זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור8 Ewig denkt er an seinen Bund,
an das Wort, das er gegeben hat für tausend Geschlechter,
9 אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק9 an den Bund, den er mit Abraham geschlossen,
an den Eid, den er Isaak geschworen hat.
10 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם10 Er bestimmte ihn als Satzung für Jakob,
als ewigen Bund für Israel.
11 לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם11 Er sprach: Dir will ich Kanaan geben,
das Land, das dir als Erbe bestimmt ist.
12 בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה12 Als sie noch gering waren an Zahl,
nur wenige und fremd im Land,
13 ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר13 und noch zogen von Volk zu Volk,
von einem Reich zum andern,
14 לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים14 da ließ er sie von niemand bedrücken,
wies ihretwegen Könige zurecht:
15 אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו15 «Tastet meine Gesalbten nicht an,
tut meinen Propheten nichts zuleide!»
16 ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר16 Dann aber rief er den Hunger ins Land,
entzog ihnen allen Vorrat an Brot.
17 שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף17 Doch hatte er ihnen einen Mann vorausgesandt:
Josef wurde als Sklave verkauft.
18 ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו18 Man spannte seine Füße in Fesseln
und zwängte seinen Hals ins Eisen
19 עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו19 bis zu der Zeit, als sein Wort sich erfüllte
und der Spruch des Herrn ihm Recht gab.
20 שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו20 Da sandte der König einen Boten und ließ ihn frei,
der Herrscher der Völker ließ ihn heraus.
21 שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו21 Er bestellte ihn zum Herrn über sein Haus,
zum Gebieter über seinen ganzen Besitz.
22 לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם22 Er sollte die Fürsten lenken nach seinem Sinn
und die Ältesten Weisheit lehren.
23 ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם23 Und Israel kam nach Ägypten,
Jakob wurde Gast im Lande Hams.
24 ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו24 Da mehrte Gott sein Volk gewaltig,
machte es stärker als das Volk der Bedrücker.
25 הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו25 Er wandelte ihren Sinn zum Hass gegen sein Volk,
sodass sie an seinen Knechten tückisch handelten.
26 שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו26 Dann sandte er Mose, seinen Knecht,
und Aaron, den Gott sich erwählte.
27 שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם27 Sie wirkten unter ihnen seine Zeichen,
im Lande Hams seine Wunder.
28 שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו28 Er sandte Finsternis, da wurde es dunkel;
doch achteten sie nicht auf sein Wort.
29 הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם29 Er verwandelte ihre Gewässer in Blut
und ließ ihre Fische sterben.
30 שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם30 Ihr Land wimmelte von Fröschen
bis hinein in den Palast des Königs.
31 אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם31 Er gebot, da kamen Schwärme von Fliegen
und von Stechmücken über das ganze Gebiet.
32 נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם32 Er schickte ihnen Hagel statt Regen,
flammendes Feuer auf ihr Land.
33 ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם33 Er zerschlug ihnen Weinstock und Feigenbaum
und knickte in ihrem Gebiet die Bäume um.
34 אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר34 Er gebot, da kamen Schwärme von Grillen
und Wanderheuschrecken in gewaltiger Zahl.
35 ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם35 Sie fraßen alles Grün in ihrem Land,
sie fraßen die Frucht ihrer Felder.
36 ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם36 Er erschlug im Land jede Erstgeburt,
die ganze Blüte der Jugend.
37 ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל37 Er führte sein Volk heraus mit Silber und Gold;
in seinen Stämmen fand sich kein Schwächling.
38 שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם38 Bei ihrem Auszug waren die Ägypter froh;
denn Schrecken vor ihnen hatte sie alle befallen.
39 פרש ענן למסך ואש להאיר לילה39 Eine Wolke breitete er aus, um sie zu decken,
und Feuer, um die Nacht zu erleuchten.
40 שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם40 Als sie ihn baten, schickte er Wachteln
und sättigte sie mit Brot vom Himmel.
41 פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר41 Er öffnete den Felsen und Wasser entquoll ihm,
wie ein Strom floss es dahin in der Wüste.
42 כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו42 Denn er dachte an sein heiliges Wort
und an Abraham, seinen Knecht.
43 ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו43 Er führte sein Volk heraus in Freude,
seine Erwählten in Jubel.
44 ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו44 Er gab ihnen die Länder der Völker
und ließ sie den Besitz der Nationen gewinnen,
45 בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה45 damit sie seine Satzungen hielten
und seine Gebote befolgten.
Halleluja!