1 ואלה המשפטים אשר תשים לפניהם | 1 'These are the laws you must give them: |
2 כי תקנה עבד עברי שש שנים יעבד ובשבעת יצא לחפשי חנם | 2 'When you buy a Hebrew slave, his service will last for six years. In the seventh year he wil leave afree man without paying compensation. |
3 אם בגפו יבא בגפו יצא אם בעל אשה הוא ויצאה אשתו עמו | 3 If he came single, he wil depart single; if he came married, his wife wil depart with him. |
4 אם אדניו יתן לו אשה וילדה לו בנים או בנות האשה וילדיה תהיה לאדניה והוא יצא בגפו | 4 If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children wilbelong to her master, and he wil depart alone. |
5 ואם אמר יאמר העבד אהבתי את אדני את אשתי ואת בני לא אצא חפשי | 5 But if the slave says, "I love my master and my wife and children; I do not wish to be freed," |
6 והגישו אדניו אל האלהים והגישו אל הדלת או אל המזוזה ורצע אדניו את אזנו במרצע ועבדו לעלם | 6 then his master wil bring him before God and then, leading him to the door or the doorpost, his masterwil pierce his ear with an awl, and the slave wil be permanently his. |
7 וכי ימכר איש את בתו לאמה לא תצא כצאת העבדים | 7 If a man sel s his daughter as a slave, she wil not leave as male slaves do. |
8 אם רעה בעיני אדניה אשר לא יעדה והפדה לעם נכרי לא ימשל למכרה בבגדו בה | 8 If she does not please her master who intended her for himself, he must let her be bought back: hehas not the right to sell her to foreigners, for this would be a breach of faith with her. |
9 ואם לבנו ייעדנה כמשפט הבנות יעשה לה | 9 If he intends her for his son, he must treat her as custom requires daughters to be treated. |
10 אם אחרת יקח לו שארה כסותה וענתה לא יגרע | 10 If he takes another wife, he must not reduce the food, clothing or conjugal rights of the first one. |
11 ואם שלש אלה לא יעשה לה ויצאה חנם אין כסף | 11 Should he deprive her of these three things she wil leave a free woman, without payingcompensation. |
12 מכה איש ומת מות יומת | 12 'Anyone who by violence causes a death must be put to death. |
13 ואשר לא צדה והאלהים אנה לידו ושמתי לך מקום אשר ינוס שמה | 13 If, however, he has not planned to do it but it comes from God by his hand, he can take refuge in aplace which I shal appoint for you. |
14 וכי יזד איש על רעהו להרגו בערמה מעם מזבחי תקחנו למות | 14 But should any person dare to kill another with deliberate planning, you wil take that person evenfrom my altar to be put to death. |
15 ומכה אביו ואמו מות יומת | 15 'Anyone who strikes father or mother wil be put to death. |
16 וגנב איש ומכרו ונמצא בידו מות יומת | 16 Anyone who abducts a person -- whether that person has since been sold or is stil held -- wil be putto death. |
17 ומקלל אביו ואמו מות יומת | 17 Anyone who curses father or mother will be put to death. |
18 וכי יריבן אנשים והכה איש את רעהו באבן או באגרף ולא ימות ונפל למשכב | 18 'If people quarrel and one strikes the other a blow with stone or fist so that the injured party, thoughnot dead, is confined to bed, |
19 אם יקום והתהלך בחוץ על משענתו ונקה המכה רק שבתו יתן ורפא ירפא | 19 but later recovers and can go about, even with a stick, the one who struck the blow wil have noliability, other than to compensate the injured party for the enforced inactivity and to take care of the injured partyuntil the cure is complete. |
20 וכי יכה איש את עבדו או את אמתו בשבט ומת תחת ידו נקם ינקם | 20 'If someone beats his slave, male or female, and the slave dies at his hands, he must pay thepenalty. |
21 אך אם יום או יומים יעמד לא יקם כי כספו הוא | 21 But should the slave survive for one or two days, he will pay no penalty because the slave is his byright of purchase. |
22 וכי ינצו אנשים ונגפו אשה הרה ויצאו ילדיה ולא יהיה אסון ענוש יענש כאשר ישית עליו בעל האשה ונתן בפללים | 22 'If people, when brawling, hurt a pregnant woman and she suffers a miscarriage but no further harmis done, the person responsible wil pay compensation as fixed by the woman's master, paying as much as thejudges decide. |
23 ואם אסון יהיה ונתתה נפש תחת נפש | 23 If further harm is done, however, you wil award life for life, |
24 עין תחת עין שן תחת שן יד תחת יד רגל תחת רגל | 24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, |
25 כויה תחת כויה פצע תחת פצע חבורה תחת חבורה | 25 burn for burn, wound for wound, stroke for stroke. |
26 וכי יכה איש את עין עבדו או את עין אמתו ושחתה לחפשי ישלחנו תחת עינו | 26 'If anyone strikes the eye of his slave, male or female, and destroys the use of it, he wil give theslave his freedom to compensate for the eye. |
27 ואם שן עבדו או שן אמתו יפיל לחפשי ישלחנו תחת שנו | 27 If he knocks out the tooth of his slave, male or female, he wil give the slave his freedom tocompensate for the tooth. |
28 וכי יגח שור את איש או את אשה ומת סקול יסקל השור ולא יאכל את בשרו ובעל השור נקי | 28 'If an ox gores a man or woman to death, the ox wil be stoned and its meat wil not be eaten, but theowner of the ox wil not be liable. |
29 ואם שור נגח הוא מתמל שלשם והועד בבעליו ולא ישמרנו והמית איש או אשה השור יסקל וגם בעליו יומת | 29 But if the ox has been in the habit of goring before, and if its owner has been warned but has not keptit under control, then should this ox kil a man or woman, it wil be stoned and its owner put to death. |
30 אם כפר יושת עליו ונתן פדין נפשו ככל אשר יושת עליו | 30 If a ransom is imposed on the owner, he wil pay whatever is imposed, to redeem his life. |
31 או בן יגח או בת יגח כמשפט הזה יעשה לו | 31 If the ox gores a boy or a girl, it will be treated in accordance with this same rule. |
32 אם עבד יגח השור או אמה כסף שלשים שקלים יתן לאדניו והשור יסקל | 32 If the ox gores a slave, male or female, its owner will pay the price -- thirty shekels -- to their master,and the ox will be stoned. |
33 וכי יפתח איש בור או כי יכרה איש בר ולא יכסנו ונפל שמה שור או חמור | 33 'If anyone leaves a pit uncovered, or digs a pit and does not cover it, and an ox, or donkey fal s into it, |
34 בעל הבור ישלם כסף ישיב לבעליו והמת יהיה לו | 34 then the owner of the pit will make good the loss by compensating its owner, and the dead animal willbe his. |
35 וכי יגף שור איש את שור רעהו ומת ומכרו את השור החי וחצו את כספו וגם את המת יחצון | 35 If anyone's ox injures anyone else's ox causing its death, the owners wil sel and share the moneyfor it; they will also share the dead animal. |
36 או נודע כי שור נגח הוא מתמול שלשם ולא ישמרנו בעליו שלם ישלם שור תחת השור והמת יהיה לו | 36 But if it is common knowledge that the ox has been in the habit of goring before, and its owner hasnot kept it under control, the owner wil repay ox for ox, and wil keep the dead animal. |
| 37 'If anyone steals an ox or a sheep and slaughters or sel s it, he wil pay back five beasts from theherd for the ox, and four animals from the flock for the sheep.' |