Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 29


font
LXXKING JAMES BIBLE
1 μη καυχω τα εις αυριον ου γαρ γινωσκεις τι τεξεται η επιουσα1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 εγκωμιαζετω σε ο πελας και μη το σον στομα αλλοτριος και μη τα σα χειλη2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 βαρυ λιθος και δυσβαστακτον αμμος οργη δε αφρονος βαρυτερα αμφοτερων3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
4 ανελεημων θυμος και οξεια οργη αλλ' ουδενα υφισταται ζηλος4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 κρεισσους ελεγχοι αποκεκαλυμμενοι κρυπτομενης φιλιας5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
6 αξιοπιστοτερα εστιν τραυματα φιλου η εκουσια φιληματα εχθρου6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 ψυχη εν πλησμονη ουσα κηριοις εμπαιζει ψυχη δε ενδεει και τα πικρα γλυκεια φαινεται7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
8 ωσπερ οταν ορνεον καταπετασθη εκ της ιδιας νοσσιας ουτως ανθρωπος δουλουται οταν αποξενωθη εκ των ιδιων τοπων8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
9 μυροις και οινοις και θυμιαμασιν τερπεται καρδια καταρρηγνυται δε υπο συμπτωματων ψυχη9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
10 φιλον σον η φιλον πατρωον μη εγκαταλιπης εις δε τον οικον του αδελφου σου μη εισελθης ατυχων κρεισσων φιλος εγγυς η αδελφος μακραν οικων10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 σοφος γινου υιε ινα ευφραινηται μου η καρδια και αποστρεψον απο σου επονειδιστους λογους11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
12 πανουργος κακων επερχομενων απεκρυβη αφρονες δε επελθοντες ζημιαν τεισουσιν12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
13 αφελου το ιματιον αυτου παρηλθεν γαρ υβριστης οστις τα αλλοτρια λυμαινεται13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
14 ος αν ευλογη φιλον το πρωι μεγαλη τη φωνη καταρωμενου ουδεν διαφερειν δοξει14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 σταγονες εκβαλλουσιν ανθρωπον εν ημερα χειμερινη εκ του οικου αυτου ωσαυτως και γυνη λοιδορος εκ του ιδιου οικου15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
16 βορεας σκληρος ανεμος ονοματι δε επιδεξιος καλειται16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 σιδηρος σιδηρον οξυνει ανηρ δε παροξυνει προσωπον εταιρου17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
18 ος φυτευει συκην φαγεται τους καρπους αυτης ος δε φυλασσει τον εαυτου κυριον τιμηθησεται18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
19 ωσπερ ουχ ομοια προσωπα προσωποις ουτως ουδε αι καρδιαι των ανθρωπων19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
20 αδης και απωλεια ουκ εμπιμπλανται ωσαυτως και οι οφθαλμοι των ανθρωπων απληστοι [20α] βδελυγμα κυριω στηριζων οφθαλμον και οι απαιδευτοι ακρατεις γλωσση20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 δοκιμιον αργυρω και χρυσω πυρωσις ανηρ δε δοκιμαζεται δια στοματος εγκωμιαζοντων αυτον [21α] καρδια ανομου εκζητει κακα καρδια δε ευθης εκζητει γνωσιν21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
22 εαν μαστιγοις αφρονα εν μεσω συνεδριου ατιμαζων ου μη περιελης την αφροσυνην αυτου22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 γνωστως επιγνωση ψυχας ποιμνιου σου και επιστησεις καρδιαν σου σαις αγελαις23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
24 οτι ου τον αιωνα ανδρι κρατος και ισχυς ουδε παραδιδωσιν εκ γενεας εις γενεαν24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
25 επιμελου των εν τω πεδιω χλωρων και κερεις ποαν και συναγε χορτον ορεινον25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 ινα εχης προβατα εις ιματισμον τιμα πεδιον ινα ωσιν σοι αρνες26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
27 υιε παρ' εμου εχεις ρησεις ισχυρας εις την ζωην σου και εις την ζωην σων θεραποντων27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.