1 Proverbes de Salomon. Le fils sage réjouit son père, le fils sot chagrine sa mère.
| 1 Proverbes de Salomon: Un fils sage fait la joie de son père; un fils insensé fait le chagrin de sa mère. |
2 Trésors mal acquis ne profitent pas, mais la justice délivre de la mort.
| 2 Les trésors mal acquis ne profitent pas; une vie droite, par contre, délivre de la mort. |
3 Yahvé ne laisse pas le juste affamé, mais il réprime la convoitise des méchants.
| 3 Yahvé ne veut pas que le juste souffre de la faim, mais il laisse les méchants insatisfaits. |
4 Main nonchalante appauvrit, la main des diligents enrichit.
| 4 La main paresseuse attire la pauvreté; la main diligente enrichit. |
5 Amasser en été est d'un homme avisé, dormir à la moisson est d'un homme indigne.
| 5 L’homme avisé moissonne quand c’est l’été; bien sot celui qui dort à la moisson. |
6 Bénédictions sur la tête du juste, mais la bouche des impies recouvre la violence.
| 6 Les bénédictions viendront sur la tête du juste, mais les cris des méchants seront étouffés. |
7 La mémoire du juste est en bénédiction, le nom des méchants tombe en pourriture.
| 7 On bénira la mémoire du juste, mais le nom des méchants tombera en pourriture. |
8 L'homme au coeur sage accepte les ordres, l'homme aux lèvres folles court à sa perte.
| 8 L’homme au cœur sage accepte les conseils, alors que le prétentieux court à sa perte. |
9 Qui va honnêtement va en sécurité, qui suit une voie tortueuse est démasqué.
| 9 Qui marche avec intégrité marche en sécurité, mais qui prend des chemins tortueux sera vite démasqué. |
10 Qui cligne de l'oeil donne du tourment, qui réprimande en face procure l'apaisement.
| 10 Un clignement d’œil te prépare des ennuis; un reproche rétablira la paix. |
11 Source de vie: la bouche du juste, mais la bouche des impies recouvre la violence.
| 11 La bouche de l’homme droit est une source de vie; celle des méchants dissimule la violence. |
12 La haine allume des querelles, l'amour couvre toutes les offenses.
| 12 La haine fait surgir les querelles, l’amour excuse toutes les fautes. |
13 Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, sur le dos de l'insensé, le bâton.
| 13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l’homme intelligent, on verra le bâton sur le dos de l’insensé. |
14 Les sages thésaurisent le savoir, mais la bouche du fou est un danger menaçant.
| 14 Les sages font des réserves de savoir, la bouche du sot répand le malheur. |
15 La fortune du riche, voilà sa place forte; le mal des faibles, c'est leur indigence.
| 15 La fortune du riche lui fait un rempart, la pauvreté de l’indigent fait son malheur. |
16 Le salaire du juste procure la vie, le revenu du méchant, le péché.
| 16 Les travaux de l’homme droit lui procurent la vie; le gain du méchant fera sa ruine. |
17 Il marche vers la vie, celui qui garde la discipline; qui délaisse la réprimande se fourvoie.
| 17 Respecter l’avertissement, c’est un chemin de vie; qui néglige la réprimande se fourvoie. |
18 Les lèvres du menteur couvrent la haine; qui profère une calomnie est un sot.
| 18 Qui dissimule sa haine est un fourbe, qui fait courir la calomnie est un insensé. |
19 Abondance de paroles ne va pas sans offense; qui retient ses lèvres est avisé.
| 19 Qui parle trop n’évitera pas le péché, l’homme sensé surveille ses paroles. |
20 La langue du juste est pur argent, le coeur des méchants est de peu de prix.
| 20 Le juste parle: c’est un argent de choix; les pensées du méchant: elles ne valent rien. |
21 Les lèvres du juste repaissent une multitude, mais les fous meurent faute de sens.
| 21 Beaucoup s’alimentent aux paroles du juste, tandis que les insensés meurent de leur propre sottise. |
22 C'est la bénédiction de Yahvé qui enrichit, sans que l'effort y ajoute rien.
| 22 C’est la bénédiction de Yahvé qui enrichit; l’effort de l’homme n’y ajoute rien. |
23 C'est un jeu pour le sot de s'adonner au crime, et pour l'homme intelligent de cultiver lasagesse.
| 23 L’insensé se plaît à préparer le mal, de même l’homme avisé à cultiver la sagesse. |
24 Ce que redoute le méchant lui échoit, ce que souhaite le juste lui est donné.
| 24 Ce que le méchant redoutait lui arrive; ce que le juste a souhaité lui est accordé. |
25 Quand la tourmente a passé, plus de méchant! mais à jamais, le juste est établi.
| 25 Quand la tempête a passé, le méchant a disparu, mais le juste demeure à jamais. |
26 Vinaigre aux dents, fumée aux yeux, tel est le paresseux pour qui l'envoie.
| 26 Du vinaigre sur les dents, de la fumée dans les yeux, voilà bien ce qu’est le paresseux pour son patron. |
27 La crainte de Yahvé prolonge les jours, les années du méchant seront abrégées.
| 27 La crainte de Yahvé te prolongera tes jours; les années du méchant seront abrégées. |
28 L'espoir des justes est joie, l'espérance des méchants périra.
| 28 Après avoir espéré, le juste connaîtra la joie, mais l’attente des méchants sera déçue. |
29 La voie de Yahvé est un rempart pour l'homme honnête, pour les malfaisants, une ruine.
| 29 Yahvé a prévu un refuge pour l’homme intègre, et la ruine pour ceux qui font le mal. |
30 Jamais le juste ne sera ébranlé, mais les méchants n'habiteront pas le pays.
| 30 Le juste est ébranlé, mais non pour toujours, les méchants par contre n’occuperont pas le pays. |
31 La bouche du juste exprime la sagesse, la langue perverse sera coupée.
| 31 La sagesse sort de la bouche des justes; la langue menteuse sera arrachée. |
32 Les lèvres du juste connaissent la bienveillance, la bouche des méchants la perversité.
| 32 La bonté se loge sur les lèvres du juste, et la corruption dans la bouche des méchants. |