Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ezechiel 15


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKING JAMES BIBLE
1 Das Wort des Herrn erging an mich:1 And the word of the LORD came unto me, saying,
2 Menschensohn, was hat das Holz des Weinstocks
vor dem Holz aller anderen Sträucher voraus,
die zwischen den Bäumen des Waldes wachsen?
2 Son of man, What is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?
3 Nimmt man es etwa, um daraus etwas zu machen?
Oder gebraucht man es als Pflock
und hängt allerlei Geräte daran auf?
3 Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
4 Nein, man wirft es dem Feuer zum Fraß vor.
Sind dann die beiden Enden des Holzes vom Feuer verzehrt und hat die Glut seine Mitte erfasst,
ist es dann noch geeignet,
um etwas daraus zu machen?
4 Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work?
5 Schon als es noch ganz war,
konnte man nichts daraus machen. Hat das Feuer es aber gefressen und ist es verglüht,
kann man erst recht nichts daraus machen.
5 Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?
6 Darum - so spricht Gott, der Herr:
Wie ich das Holz des Weinstocks,
das zwischen den Bäumen des Waldes heranwuchs, dem Feuer zum Fraß übergab,
so behandle ich auch die, die in Jerusalem wohnen.
6 Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
7 Wenn ich meinen Blick auf sie richte,
dann wird sie, auch wenn sie dem Feuer entkommen, das Feuer verzehren. Ihr werdet erkennen, dass ich der Herr bin,
wenn ich meinen Blick auf sie richte.
7 And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them.
8 Ich mache das Land zur Wüste;
denn sie haben die Treue gebrochen -
Spruch Gottes, des Herrn.
8 And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD.