Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Weisheit 6


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKING JAMES BIBLE
1 Hört also, ihr Könige, und seid verständig,
lernt, ihr Gebieter der ganzen Welt!
1 Hear therefore, O ye kings, and understand; learn, ye that be judges of the ends of the earth.
2 Horcht, ihr Herrscher der Massen,
die ihr stolz seid auf Völkerscharen!
2 Give ear, ye that rule the people, and glory in the multitude of nations.
3 Der Herr hat euch die Gewalt gegeben,
der Höchste die Herrschaft,
er, der eure Taten prüft und eure Pläne durchforscht.
3 For power is given you of the Lord, and sovereignty from the Highest, who shall try your works, and search out your counsels.
4 Ihr seid Diener seines Reichs,
aber ihr habt kein gerechtes Urteil gefällt, das Gesetz nicht bewahrt
und die Weisung Gottes nicht befolgt.
4 Because, being ministers of his kingdom, ye have not judged aright, nor kept the law, nor walked after the counsel of God;
5 Schnell und furchtbar wird er kommen und euch bestrafen;
denn über die Großen ergeht ein strenges Gericht.
5 Horribly and speedily shall he come upon you: for a sharp judgment shall be to them that be in high places.
6 Der Geringe erfährt Nachsicht und Erbarmen,
doch die Mächtigen werden gerichtet mit Macht.
6 For mercy will soon pardon the meanest: but mighty men shall be mightily tormented.
7 Denn der Herrscher des Alls scheut niemand
und weicht vor keiner Größe zurück. Er hat Klein und Groß erschaffen
und trägt gleiche Sorge für alle;
7 For he which is Lord over all shall fear no man's person, neither shall he stand in awe of any man's greatness: for he hath made the small and great, and careth for all alike.
8 den Mächtigen aber droht strenge Untersuchung.8 But a sore trial shall come upon the mighty.
9 An euch also, ihr Herrscher, richten sich meine Worte,
damit ihr Weisheit lernt und nicht sündigt.
9 Unto you therefore, O kings, do I speak, that ye may learn wisdom, and not fall away.
10 Wer das Heilige heilig hält, wird geheiligt,
und wer sich darin unterweisen lässt, findet Schutz.
10 For they that keep holiness holily shall be judged holy: and they that have learned such things shall find what to answer.
11 Verlangt also nach meinen Worten;
sehnt euch danach und ihr werdet gute Belehrung empfangen.
11 Wherefore set your affection upon my words; desire them, and ye shall be instructed.
12 Strahlend und unvergänglich ist die Weisheit;
wer sie liebt, erblickt sie schnell,
und wer sie sucht, findet sie.
12 Wisdom is glorious, and never fadeth away: yea, she is easily seen of them that love her, and found of such as seek her.
13 Denen, die nach ihr verlangen,
gibt sie sich sogleich zu erkennen.
13 She preventeth them that desire her, in making herself first known unto them.
14 Wer sie am frühen Morgen sucht, braucht keine Mühe,
er findet sie vor seiner Türe sitzen.
14 Whoso seeketh her early shall have no great travail: for he shall find her sitting at his doors.
15 Über sie nachzusinnen ist vollkommene Klugheit;
wer ihretwegen wacht, wird schnell von Sorge frei.
15 To think therefore upon her is perfection of wisdom: and whoso watcheth for her shall quickly be without care.
16 Sie geht selbst umher, um die zu suchen, die ihrer würdig sind;
freundlich erscheint sie ihnen auf allen Wegen
und kommt jenen entgegen, die an sie denken.
16 For she goeth about seeking such as are worthy of her, sheweth herself favourably unto them in the ways, and meeteth them in every thought.
17 Ihr Anfang ist aufrichtiges Verlangen nach Bildung;
das eifrige Bemühen um Bildung aber ist Liebe.
17 For the very true beginning of her is the desire of discipline; and the care of discipline is love;
18 Liebe ist Halten ihrer Gebote;
Erfüllen der Gebote sichert Unvergänglichkeit,
18 And love is the keeping of her laws; and the giving heed unto her laws is the assurance of incorruption;
19 und Unvergänglichkeit bringt in Gottes Nähe.19 And incorruption maketh us near unto God:
20 So führt das Verlangen nach Weisheit zur Herrschaft hinauf.20 Therefore the desire of wisdom bringeth to a kingdom.
21 Ihr Herrscher der Völker, wenn ihr Gefallen an Thronen und Zeptern habt,
dann ehrt die Weisheit, damit ihr ewig herrscht.
21 If your delight be then in thrones and sceptres, O ye kings of the people, honour wisdom, that ye may reign for evermore.
22 Ich will verkünden, was die Weisheit ist und wie sie wurde,
und will euch kein Geheimnis verbergen.
Ich will ihre Spur vom Anfang der Schöpfung an verfolgen,
ihre Kenntnis will ich verbreiten
und nicht an der Wahrheit vorbeigehen.
22 As for wisdom, what she is, and how she came up, I will tell you, and will not hide mysteries from you: but will seek her out from the beginning of her nativity, and bring the knowledge of her into light, and will not pass over the truth.
23 Verzehrender Neid soll mich nicht auf meinem Weg begleiten;
denn er hat mit der Weisheit nichts gemein.
23 Neither will I go with consuming envy; for such a man shall have no fellowship with wisdom.
24 Eine große Anzahl von Weisen ist Heil für die Welt,
ein kluger König ist Wohlstand für das Volk.
24 But the multitude of the wise is the welfare of the world: and a wise king is the upholding of the people.
25 Lasst euch also durch meine Worte unterweisen;
es wird euch von Nutzen sein.
25 Receive therefore instruction through my words, and it shall do you good.