Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Genesis 36


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 Das ist die Geschlechterfolge nach Esau, der auch Edom hieß:1 These are the descendants of Esau, that is, Edom.
2 Esau nahm sich seine Frauen aus den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter des Hetiters Elon, Oholibama, die Tochter des Ana, eines Sohnes des Hiwiters Zibon,2 Esau chose his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, Oholibamahdaughter of Anah, son of Zibeon the Horite,
3 und Basemat, die Tochter Ismaels, eine Schwester Nebajots.3 Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
4 Ada gebar dem Esau Elifas, Basemat gebar Reguël4 Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
5 und Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das waren die Söhne Esaus, die ihm in Kanaan geboren wurden.5 Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau born to him in Canaan.
6 Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter, alle Personen seines Hauses und seinen Besitz, all sein Vieh und seine ganze Habe, die er in Kanaan erworben hatte, und zog in ein anderes Land, fort von seinem Bruder Jakob.6 Esau took his wives, his sons and daughters, al the members of his household, his livestock, al hiscattle and al the goods he had acquired in Canaan and left for Seir, away from his brother Jacob.
7 Ihr Besitz war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie lebten, konnte wegen ihres Viehbestandes nicht beide ernähren.7 For they had acquired too much to live together. The land in which they were at that time could notsupport them both because of their livestock.
8 So ließ sich Esau im Bergland Seïr nieder. Esau ist Edom.8 That is why Edom settled in the mountainous region of Seir. Esau is Edom.
9 Das ist die Geschlechterfolge nach Esau, dem Stammvater von Edom im Bergland Seïr.9 These are the descendants of Esau, ancestor of Edom, in the mountainous region of Seir.
10 Die Namen der Söhne Esaus sind: Elifas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, und Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus.10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz son of Esau's wife Adah, and Reuel son of Esau's wifeBasemath.
11 Die Söhne des Elifas sind: Teman, Omar, Zefo, Gatam und Kenas.11 The sons of Eliphaz were: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
12 Timna war die Nebenfrau des Elifas, des Sohnes Esaus. Sie gebar dem Elifas Amalek. Das waren die Söhne Adas, der Frau Esaus.12 Eliphaz son of Esau had Timna for concubine and she bore him Amalek. These were the sons ofEsau's wife Adah.
13 Die Söhne Reguëls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa. Das waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons ofEsau's wife Basemath.
14 Die Söhne, die Oholibama, die Frau Esaus und Tochter Anas, eines Sohnes Zibons, Esau gebar, sind: Jëusch, Jalam und Korach.14 And these were the sons of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon: she bore himJeush, Jalam and Korah.
15 Das sind die Häuptlinge der Söhne Esaus: die Söhne des Elifas, des Erstgeborenen Esaus: Häuptling Teman, Häuptling Omar, Häuptling Zefo, Häuptling Kenas,15 These are the chieftains of Esau. The descendants of Eliphaz, Esau's eldest son: the chieftains ofTeman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 Häuptling Korach, Häuptling Gatam, Häuptling Amalek. Das waren die Häuptlinge des Elifas in Edom, lauter Söhne der Ada.16 Gatam and Amalek. These are the chieftains of Eliphaz in Edom and are descended from Adah.
17 Das sind die Söhne Reguëls, des Sohnes Esaus: Häuptling Nahat, Häuptling Serach, Häuptling Schamma, Häuptling Misa. Das waren die Häuptlinge Reguëls in Edom; sie waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.17 The descendants of Esau's son Reuel: the chieftains of Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.These are the chieftains of Reuel in Edom and are descended from Esau's wife Basemath.
18 Das sind die Söhne Oholibamas, der Frau Esaus: Häuptling Jëusch, Häuptling Jalam, Häuptling Korach. Das waren die Häuptlinge, die von Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, abstammten.18 The descendants of Esau's wife Oholibamah: the chieftains of Jeush, Jalam and Korah. These arethe chieftains of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah.
19 Das waren also die Söhne Esaus und deren Häuptlinge. Das ist Edom.19 These were the sons of Esau -- that is, Edom -- and these are their chieftains.
20 Das sind die Söhne des Horiters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Schobal, Zibon, Ana,20 These are the sons of Seir the Horite, natives of the country: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 Dischon, Ezer und Dischan. Das waren die Häuptlinge der Horiter, der Söhne Seïrs, in Edom.21 Dishon, Ezer and Dishan; these were the Horite chieftains descended from Seir, in Edom.
22 Die Söhne Lotans sind: Hori und Hemam. Die Schwester Lotans ist Timna.22 The sons of Lotan were Hori and Hemam, and Lotan's sister was Timna.
23 Das sind die Söhne Schobals: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.23 These are the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
24 Die Söhne Zibons sind: Aja und Ana. Das ist jener Ana, der das Wasser in der Wüste fand, als er die Esel seines Vaters Zibon weidete.24 These are the sons of Zibeon: Aiah, Anah -- the Anah who found the hot springs in the desert whilepasturing his father Zibeon's donkeys.
25 Die Kinder Anas sind: Dischon und Oholibama, die Tochter Anas.25 These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah daughter of Anah.
26 Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.26 These are the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Cheran.
27 Die Söhne Ezers sind: Bilhan, Saawan und Akan.27 These are the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.
28 Die Söhne Dischans sind: Uz und Aran.28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Die Häuptlinge der Horiter sind: Häuptling Lotan, Häuptling Schobal, Häuptling Zibon, Häuptling Ana,29 These are the Horite chieftains: the chieftains of Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
30 Häuptling Dischon, Häuptling Ezer, Häuptling Dischan. Das waren die Häuptlinge der Horiter nach ihren Stämmen in Seïr.30 Dishon, Ezer and Dishan. These are the chieftains of the Horites, by their clans, in Seir.
31 Die Könige, die in Edom regierten, bevor bei den Israeliten ein König regierte, waren folgende:31 These are the kings who reigned in Edom before an Israelite king.
32 In Edom regierte Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.32 In Edom reigned Bela son of Beor; his city was cal ed Dinhabah.
33 Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs aus Bozra.33 Bela died and Jobab son of Zerah, from Bozrah, succeeded.
34 Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.34 Jobab died and Husham from the land of the Temanites succeeded.
35 Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.35 Husham died and Hadad son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in Moab, and his citywas called Avith.
36 Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.36 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded.
37 Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom (Eufrat).37 Samlah died and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar succeeded.
38 Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.38 Shaul died and Baal-Hanan son of Achbor succeeded.
39 Als Baal-Hanan, der Sohn Achbors, starb, wurde König an seiner Stelle Hadar; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und Enkelin Me-Sahabs.39 Baal-Hanan died and Hadad succeeded; his city was called Pau and his wife's name was Mehetabeldaughter of Matred, from Mezahab.
40 Das sind die Namen der Häuptlinge Esaus nach ihren Sippenverbänden, Orten und Namen: Häuptling Timna, Häuptling Alwa, Häuptling Jetet,40 These are the names of the chieftains of Esau -- according to their clans and localities: the chieftainsof Timna, Alvah, Jetheth,
41 Häuptling Oholibama, Häuptling Ela, Häuptling Pinon,41 Oholibamah, Elah, Pinon,
42 Häuptling Kenas, Häuptling Teman, Häuptling Mibzar,42 Kenaz, Teman, Mibzar,
43 Häuptling Magdiël, Häuptling Iram. Das waren die Häuptlinge Edoms nach ihren Siedlungsgebieten in dem Land, das sie besaßen. So viel über Esau, den Stammvater von Edom.43 Magdiel and Iram. These are the chieftains of Edom, as settled in the territory which they own. Esauwas Edom's ancestor.