SCRUTATIO

Montag, 3 November 2025 - S. Martino de Porres ( Letture di oggi)

Genesis 36


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELБиблия Синодальный перевод
1 Das ist die Geschlechterfolge nach Esau, der auch Edom hieß:1 Вот родословие Исава, он же Едом.
2 Esau nahm sich seine Frauen aus den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter des Hetiters Elon, Oholibama, die Tochter des Ana, eines Sohnes des Hiwiters Zibon,2 Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
3 und Basemat, die Tochter Ismaels, eine Schwester Nebajots.3 и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
4 Ada gebar dem Esau Elifas, Basemat gebar Reguël4 Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
5 und Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das waren die Söhne Esaus, die ihm in Kanaan geboren wurden.5 Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.
6 Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter, alle Personen seines Hauses und seinen Besitz, all sein Vieh und seine ganze Habe, die er in Kanaan erworben hatte, und zog in ein anderes Land, fort von seinem Bruder Jakob.6 И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и всё имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел в [другую] землю от лица Иакова, брата своего,
7 Ihr Besitz war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie lebten, konnte wegen ihres Viehbestandes nicht beide ernähren.7 ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.
8 So ließ sich Esau im Bergland Seïr nieder. Esau ist Edom.8 И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.
9 Das ist die Geschlechterfolge nach Esau, dem Stammvater von Edom im Bergland Seïr.9 И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
10 Die Namen der Söhne Esaus sind: Elifas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, und Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus.10 Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.
11 Die Söhne des Elifas sind: Teman, Omar, Zefo, Gatam und Kenas.11 У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
12 Timna war die Nebenfrau des Elifas, des Sohnes Esaus. Sie gebar dem Elifas Amalek. Das waren die Söhne Adas, der Frau Esaus.12 Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
13 Die Söhne Reguëls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa. Das waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.13 И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
14 Die Söhne, die Oholibama, die Frau Esaus und Tochter Anas, eines Sohnes Zibons, Esau gebar, sind: Jëusch, Jalam und Korach.14 И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
15 Das sind die Häuptlinge der Söhne Esaus: die Söhne des Elifas, des Erstgeborenen Esaus: Häuptling Teman, Häuptling Omar, Häuptling Zefo, Häuptling Kenas,15 Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,
16 Häuptling Korach, Häuptling Gatam, Häuptling Amalek. Das waren die Häuptlinge des Elifas in Edom, lauter Söhne der Ada.16 старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
17 Das sind die Söhne Reguëls, des Sohnes Esaus: Häuptling Nahat, Häuptling Serach, Häuptling Schamma, Häuptling Misa. Das waren die Häuptlinge Reguëls in Edom; sie waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.17 Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.
18 Das sind die Söhne Oholibamas, der Frau Esaus: Häuptling Jëusch, Häuptling Jalam, Häuptling Korach. Das waren die Häuptlinge, die von Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, abstammten.18 Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
19 Das waren also die Söhne Esaus und deren Häuptlinge. Das ist Edom.19 Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
20 Das sind die Söhne des Horiters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Schobal, Zibon, Ana,20 Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
21 Dischon, Ezer und Dischan. Das waren die Häuptlinge der Horiter, der Söhne Seïrs, in Edom.21 Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.
22 Die Söhne Lotans sind: Hori und Hemam. Die Schwester Lotans ist Timna.22 Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.
23 Das sind die Söhne Schobals: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.23 Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
24 Die Söhne Zibons sind: Aja und Ana. Das ist jener Ana, der das Wasser in der Wüste fand, als er die Esel seines Vaters Zibon weidete.24 Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
25 Die Kinder Anas sind: Dischon und Oholibama, die Tochter Anas.25 Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
26 Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.26 Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
27 Die Söhne Ezers sind: Bilhan, Saawan und Akan.27 Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, и Акан.
28 Die Söhne Dischans sind: Uz und Aran.28 Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.
29 Die Häuptlinge der Horiter sind: Häuptling Lotan, Häuptling Schobal, Häuptling Zibon, Häuptling Ana,29 Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
30 Häuptling Dischon, Häuptling Ezer, Häuptling Dischan. Das waren die Häuptlinge der Horiter nach ihren Stämmen in Seïr.30 старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.
31 Die Könige, die in Edom regierten, bevor bei den Israeliten ein König regierte, waren folgende:31 Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
32 In Edom regierte Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.32 царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
33 Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs aus Bozra.33 И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
34 Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.34 Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
35 Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.35 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
36 Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.36 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки.
37 Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom (Eufrat).37 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
38 Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.38 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
39 Als Baal-Hanan, der Sohn Achbors, starb, wurde König an seiner Stelle Hadar; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und Enkelin Me-Sahabs.39 И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар: имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
40 Das sind die Namen der Häuptlinge Esaus nach ihren Sippenverbänden, Orten und Namen: Häuptling Timna, Häuptling Alwa, Häuptling Jetet,40 Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
41 Häuptling Oholibama, Häuptling Ela, Häuptling Pinon,41 старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
42 Häuptling Kenas, Häuptling Teman, Häuptling Mibzar,42 старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
43 Häuptling Magdiël, Häuptling Iram. Das waren die Häuptlinge Edoms nach ihren Siedlungsgebieten in dem Land, das sie besaßen. So viel über Esau, den Stammvater von Edom.43 старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.