Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Genesis 36


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA TINTORI
1 Das ist die Geschlechterfolge nach Esau, der auch Edom hieß:1 Questa è la posterità d'Esaù, detto anche Edom.
2 Esau nahm sich seine Frauen aus den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter des Hetiters Elon, Oholibama, die Tochter des Ana, eines Sohnes des Hiwiters Zibon,2 Esaù delle figlie di Canaan sposò Ada, figlia di Elon Eteo, e Oolibama, figlia di Ana figlia di Sebeon Eveo;
3 und Basemat, die Tochter Ismaels, eine Schwester Nebajots.3 sposò pure Basemat figlia d'Ismaele e sorella di Nabaiot.
4 Ada gebar dem Esau Elifas, Basemat gebar Reguël4 Ada partorì Elifaz; Basemat generò Rahuel;
5 und Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das waren die Söhne Esaus, die ihm in Kanaan geboren wurden.5 Oolibama partorì lelius e Ihelon e Core. Questi sono i figli che nacquero ad Esaù nella terra di Canaan.
6 Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter, alle Personen seines Hauses und seinen Besitz, all sein Vieh und seine ganze Habe, die er in Kanaan erworben hatte, und zog in ein anderes Land, fort von seinem Bruder Jakob.6 Ma poi Esaù prese le sue mogli, i figli e le figlie, tutta la gente di casa sua, tutti i suoi beni e tutto quello che aveva nella terra di Canaan, e se ne andò in altro paese, lontano dal suo fratello Giacobbe,
7 Ihr Besitz war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie lebten, konnte wegen ihres Viehbestandes nicht beide ernähren.7 perchè essendo diventati molto ricchi, non potevano stare nel medesimo luogo, e la terra dove eran pellegrini non li poteva sostentare, essendo molto numeroso il bestiame.
8 So ließ sich Esau im Bergland Seïr nieder. Esau ist Edom.8 Così Esaù, detto Edom, abitò sul monte Seir.
9 Das ist die Geschlechterfolge nach Esau, dem Stammvater von Edom im Bergland Seïr.9 Questa è la posterità di Esaù, padre degli Idumei, nel monte Seir.
10 Die Namen der Söhne Esaus sind: Elifas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, und Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus.10 E questi sono i nomi dei suoi figlioli: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaù; Rahuel, figlio di Basemat, moglie di Esaù.
11 Die Söhne des Elifas sind: Teman, Omar, Zefo, Gatam und Kenas.11 I figli di Elifaz furono: Taman, Omar, Sefo, Gatam, Cenez.
12 Timna war die Nebenfrau des Elifas, des Sohnes Esaus. Sie gebar dem Elifas Amalek. Das waren die Söhne Adas, der Frau Esaus.12 Tamna, che era la concubina di Elifaz, figlio di Esaù, partorì a Elifaz Amalec. Questi sono i figli di Ada, moglie di Esaù.
13 Die Söhne Reguëls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa. Das waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.13 I figli di Rahuel furono: Nahat, Zara, Samma e Meza. Questi furono i figli di Basemat, moglie di Esaù.
14 Die Söhne, die Oholibama, die Frau Esaus und Tochter Anas, eines Sohnes Zibons, Esau gebar, sind: Jëusch, Jalam und Korach.14 E questi furono i figli di Oolibama, figlia di Ana, figlia di Sebeon moglie di Esaù: essa partorì a Esaù Iehus e Ihelon e Core.
15 Das sind die Häuptlinge der Söhne Esaus: die Söhne des Elifas, des Erstgeborenen Esaus: Häuptling Teman, Häuptling Omar, Häuptling Zefo, Häuptling Kenas,15 Questi sono i principi dei figlioli di Esaù: figli di Elifaz primogenito d'Esaù: il principe Ternari, il principe Omar, il principe Sefo, il principe Cenez,
16 Häuptling Korach, Häuptling Gatam, Häuptling Amalek. Das waren die Häuptlinge des Elifas in Edom, lauter Söhne der Ada.16 il principe Core, il principe Gatam, il principe Amalec. Questi sono i figli di Elifaz nella terra di Edom, e sono i figli di Ada.
17 Das sind die Söhne Reguëls, des Sohnes Esaus: Häuptling Nahat, Häuptling Serach, Häuptling Schamma, Häuptling Misa. Das waren die Häuptlinge Reguëls in Edom; sie waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.17 Questi poi sono i figli di Rahuel, figlio di Esaù: il principe Nhat, il principe Zara, il principe Samma, il principe Meza. Questi sono i principi discendenti di Rahuel, nella terra di Edom, e sono i figli di Basemat, moglie di Esaù.
18 Das sind die Söhne Oholibamas, der Frau Esaus: Häuptling Jëusch, Häuptling Jalam, Häuptling Korach. Das waren die Häuptlinge, die von Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, abstammten.18 Questi sono i figli di Oolibama moglie di Esaù: il principe Iehus, il principe Ihelon, il principe Core: questi i principi discesi da Oolibama, figlia di Ana, moglie di Esaù.
19 Das waren also die Söhne Esaus und deren Häuptlinge. Das ist Edom.19 Questi sonoi figli d'Esaù, ossia di Edom, e questi i loro principi.
20 Das sind die Söhne des Horiters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Schobal, Zibon, Ana,20 Questi sono i figli di Seir Orreo, che abitavano in quella terra: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana,
21 Dischon, Ezer und Dischan. Das waren die Häuptlinge der Horiter, der Söhne Seïrs, in Edom.21 Dison, Eser, Disan: questi i principi Orrei, figli di Seir nella terra di Edom.
22 Die Söhne Lotans sind: Hori und Hemam. Die Schwester Lotans ist Timna.22 Figli di Lotan furono Ori ed Eman: e sorella di Lotanera Tamna.
23 Das sind die Söhne Schobals: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.23 E questi furono i figli di Sobal: Alvan e Manahat, Ebal, Sefo ed Onam.
24 Die Söhne Zibons sind: Aja und Ana. Das ist jener Ana, der das Wasser in der Wüste fand, als er die Esel seines Vaters Zibon weidete.24 Questi furono i figli di Sebeon: Aia e Ana. Questo è quell'Ana che trovò le sorgenti calde nel deserto, mentre pasceva gli asini di Sebeon, suo padre,
25 Die Kinder Anas sind: Dischon und Oholibama, die Tochter Anas.25 e suo figlio fu Dison, e sua figlia Oolibama.
26 Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.26 E questi sono i figli di Dison: Hamdan, Eseban, Ietram, e Caran.
27 Die Söhne Ezers sind: Bilhan, Saawan und Akan.27 Questi pure sono i figli di Eser: Balaan, Zavan e Acan.
28 Die Söhne Dischans sind: Uz und Aran.28 Disan ebbe questi figlioli: Us e Aram.
29 Die Häuptlinge der Horiter sind: Häuptling Lotan, Häuptling Schobal, Häuptling Zibon, Häuptling Ana,29 Questi sono i principi degli Orrei: il principe Lotan, il principe Sobal, il principe Sebeon, il principe Ana,
30 Häuptling Dischon, Häuptling Ezer, Häuptling Dischan. Das waren die Häuptlinge der Horiter nach ihren Stämmen in Seïr.30 il principe Dison, il principe Eser, il principe Disan. Questi sono i principi degli Orrei che comandarono nella terra di Seir.
31 Die Könige, die in Edom regierten, bevor bei den Israeliten ein König regierte, waren folgende:31 Questi sono i re che regnarono nella terra di Edom avanti che i figli d'Israele avessero re:
32 In Edom regierte Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.32 Bela, figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba.
33 Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs aus Bozra.33 Morto che fu Bela, regnò in suo luogo Iobab, figlio di Zara, di Bosra.
34 Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.34 E morto Iobab, regnò in suo luogo Usam, del paese dei Temniti.
35 Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.35 Morto anche questo, regnò in suo luogo Adad, figlio di Badad, che sconfisse i Madianiti nel paese di Moab, e il nome della sua città era Avit.
36 Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.36 Morto poi Adad, regnò in suo luogo Semla di Masreca.
37 Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom (Eufrat).37 E morto anche questo, regnò in suo luogo Saul di Rohobot, sul fiume.
38 Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.38 Saul poi morì e gli succedette nel regno Balanan, figlio di Acobor.
39 Als Baal-Hanan, der Sohn Achbors, starb, wurde König an seiner Stelle Hadar; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und Enkelin Me-Sahabs.39 Morto anche questo, regnò in suo luogo Adar; la sua città si chiamava Fau; la sua moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred, figlia di Mezaab.
40 Das sind die Namen der Häuptlinge Esaus nach ihren Sippenverbänden, Orten und Namen: Häuptling Timna, Häuptling Alwa, Häuptling Jetet,40 Questi poi sono i nomi dei principi di Esaù, secondo le loro stirpi, i loro luoghi e i loro nomi: il principe Tamna, il principe Alva, il principe Ietet,
41 Häuptling Oholibama, Häuptling Ela, Häuptling Pinon,41 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon,
42 Häuptling Kenas, Häuptling Teman, Häuptling Mibzar,42 il principe Cenez, il principe Teman,il principe Mahsar,
43 Häuptling Magdiël, Häuptling Iram. Das waren die Häuptlinge Edoms nach ihren Siedlungsgebieten in dem Land, das sie besaßen. So viel über Esau, den Stammvater von Edom.43 il principe Magdiel, il principe d'Iram. Questi sono i principi di Edom che abitaron nella terra del loro dominio: questo è Esaù, padre degli Idumei.