Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 76


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA TINTORI
1 Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians.1 (Per la fine. Per Iditun. Salmo di Asaf).
2 In Judea God is known: his name is great in Israel.2 Alzo la mia voce al Signore, alzo il mio grido a Dio, ed Egli mi ascolta.
3 And his place is in peace: and his abode in Sion:3 Nei giorni della mia tribolazione io cerco Dio, nella notte protendo a lui le mie mani, senza mai stancarmi. L'anima mia rifiuta ogni consolazione;
4 There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie.4 Mi ricordo di Dio, e ne ho conforto; medito, e il mio spirito vien meno.
5 Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills.5 I miei occhi prevengono le ve glie; son turbato e non parlo.
6 All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands.6 Ripenso ai giorni antichi, ho nella inente gli anni eterni.
7 At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback.7 La notte sto meditando col mio cuore, e ripensando scruto il mio spirito.
8 Thou art terrible, and who shall resist thee? from that time thy wrath.8 Forse Dio ci rigetterà per sempre? E non tornerà a mostrarsi più disposto a placarsi?
9 Thou hast caused judgment to be heard from heaven: the earth trembled and was still,9 Forse toglierà via per sempre la sua misericordia, per tutte le generazioni?
10 When God arose in judgment, to save all the meek of the earth.10 Forse si dimenticherà Dio di essere pietoso, e impedirà, nel suo sdegno, le sue misericordie?
11 For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee.11 Io ho detto: « Ora incomincio. Questa mutazione è della destra dell'Eccelso ».
12 Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible,12 Rammento le opere del Signore: rammento sempre le tue maraviglie fatte fin da principio.
13 even to him who taketh away the spirit of princes: to the terrible with the kings of the earth.13 Mediterò tutte quante le opere tue, rifletterò alle tue imprese.
14 O Dio, sante sono le tue vie! Qual Dio è grande come il nostro Dio?
15 Tu sei il Dio che operi prodigi. Tu facesti conoscere tra i popoli la tua potenza:
16 Col tuo braccio hai liberato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
17 Le acque ti videro, o Dio, le acque ti videro, e tremarono, e restarono sconvolti gli abissi.
18 Gran rumore di acque: le nubi fecero sentir la loro voce; le tue saette guizzarono,
19 Il rombo del tuo tuono nel turbine, i tuoi folgori illuminarono il mondo: la terra fu sconvolta o tremò.
20 La tua via fu nel mare, nelle grandi acque il tuo sentiero, e le tue orme non saran conosciute:
21 Come pecorelle tu guidasti il tuo popolo per mezzo di Mosè e di Aronne.