Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 76


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA RICCIOTTI
1 Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians.1 - Al corifeo. Per Iditun (?). Salmo di Asaf.
2 In Judea God is known: his name is great in Israel.2 Con la mia voce grido al Signore, con la mia voce a Dio, ed egli m'ascolterà.
3 And his place is in peace: and his abode in Sion:3 Nel dì della tribolazione io cerco il Signore, con le mani [stese] la notte verso di lui senza stancarmi. Ricusa consolazione l'anima mia!
4 There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie.4 Mi ricordo di Dio e gemo; ci rifletto su, e vien meno il mio spirito.
5 Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills.5 I miei occhi prevengono le veglie, son turbato e non parlo.
6 All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands.6 Ripenso ai giorni antichi, e gli anni del passato ho in mente.
7 At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback.7 E vo riflettendo la notte in cuor mio, e medito e scruto il mio spirito.
8 Thou art terrible, and who shall resist thee? from that time thy wrath.8 Forsechè in eterno [mi] rigetterà il Signore, e non tornerà ad esser[mi] ancora propizio?
9 Thou hast caused judgment to be heard from heaven: the earth trembled and was still,9 Toglierà egli via per sempre il suo favore?[verrà meno la sua promessa] di generazione in generazione?
10 When God arose in judgment, to save all the meek of the earth.10 Si dimenticherà forse d'aver pietà Iddio, o soffocherà nel suo sdegno la sua pietà?
11 For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee.11 E dico: «la mia pena è questa: s'è mutata la destra dell'Altissimo!».
12 Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible,12 Rammento le geste del Signore: sì, rammento le geste del Signore:
13 even to him who taketh away the spirit of princes: to the terrible with the kings of the earth.13 e rifletterò su tutte le tue opere, e sulle tue imprese mediterò.
14 O Dio, nella santità è la tua via: qual è il dio, grande come il nostro Dio?
15 Tu sei il Dio che operi portenti: hai reso nota tra le nazioni la tua potenza.
16 Hai riscattato col tuo braccio il tuo Popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
17 Ti videro le acque, o Dio, ti videro le acque e paventarono, e furon sconvolti gli abissi.
18 [Ci fu] fragore molto di acque!la [lor] voce mandaron fuori le nuvole, e le tue saette guizzarono.
19 La voce del tuo tuono [rimbombò] nel turbine, i tuoi lampi rifulsero sul mondo: fu scossa e tremò la terra!
20 Attraverso il mare fu la tua viae i tuoi sentieri fra le molte acque; e le tue orme non si riconobbero!
21 Guidasti come un gregge il tuo popolo per mano di Mosè e d'Aronne.