Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 76


font
DOUAI-RHEIMSGREEK BIBLE
1 Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians.1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Νεγινωθ. Ψαλμος ωδης του Ασαφ.>> Γνωστος ειναι εν τη Ιουδαια ο Θεος? εν τω Ισραηλ μεγα το ονομα αυτου.
2 In Judea God is known: his name is great in Israel.2 Η δε σκηνη αυτου ειναι εν Σαλημ, και το κατοικητηριον αυτου εν Σιων.
3 And his place is in peace: and his abode in Sion:3 Εκει συνετριψε τα βελη του τοξου, την ασπιδα και την ρομφαιαν και τον πολεμον. Διαψαλμα.
4 There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie.4 Εισαι λαμπροτερος υπερ τα ορη των αρπακτηρων.
5 Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills.5 Οι θρασυκαρδιοι εγυμνωθησαν? εκοιμηθησαν τον υπνον αυτων? και ουδεις των ρωμαλεων ανδρων ευρηκε τας χειρας αυτου.
6 All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands.6 Απο επιτιμησεως σου, Θεε του Ιακωβ, επεσον εις βαθυτατον υπνον και η αμαξα και ο ιππος.
7 At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback.7 Συ εισαι φοβερος? και τις δυναται να σταθη εμπροσθεν σου, οταν οργισθης;
8 Thou art terrible, and who shall resist thee? from that time thy wrath.8 Εξ ουρανου εκαμες να ακουσθη κρισις? η γη εφοβηθη και ησυχασεν,
9 Thou hast caused judgment to be heard from heaven: the earth trembled and was still,9 οτε εσηκωθη εις κρισιν ο Θεος, δια να σωση παντας τους πραους της γης. Διαψαλμα.
10 When God arose in judgment, to save all the meek of the earth.10 Βεβαιως ο θυμος του ανθρωπου θελει καταντησει εις επαινον σου? θελεις χαλινωσει το υπολοιπον του θυμου.
11 For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee.11 Καμετε ευχας και αποδοτε εις Κυριον τον Θεον σας? παντες οι κυκλω αυτου ας φερωσι δωρα εις τον φοβερον?
12 Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible,12 τον αφαιρουντα το πνευμα των αρχοντων, τον φοβερον εις τους βασιλεις της γης.
13 even to him who taketh away the spirit of princes: to the terrible with the kings of the earth.