Psalms 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians. | 1 Magistro chori. Fidibus. Psalmus. Asaph. Canticum. |
2 In Judea God is known: his name is great in Israel. | 2 Notus in Iudaea Deus, in Israel magnum nomen eius. |
3 And his place is in peace: and his abode in Sion: | 3 Et est in Salem tabernaculum eius, et habitatio eius in Sion. |
4 There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie. | 4 Ibi confregit coruscationes arcus, scutum, gladium et bellum. |
5 Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills. | 5 Illuminans tu, Mirabilis, a montibus direptionis. |
6 All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands. | 6 Spoliati sunt potentes corde, dormierunt somnum suum, et non invenerunt omnes viri fortes manus suas. |
7 At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback. | 7 Ab increpatione tua, Deus Iacob, dormitaverunt auriga et equus. |
8 Thou art terrible, and who shall resist thee? from that time thy wrath. | 8 Tu terribilis es, et quis resistet tibi? Ex tunc ira tua. |
9 Thou hast caused judgment to be heard from heaven: the earth trembled and was still, | 9 De caelo auditum fecisti iudicium; terra tremuit et quievit, |
10 When God arose in judgment, to save all the meek of the earth. | 10 cum exsurgeret in iudicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terrae. |
11 For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee. | 11 Quoniam furor hominis confitebitur tibi, et reliquiae furoris diem festum agent tibi. |
12 Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible, | 12 Vovete et reddite Domino Deo vestro; omnes in circuitu eius afferant munera Terribili, |
13 even to him who taketh away the spirit of princes: to the terrible with the kings of the earth. | 13 ei, qui aufert spiritum principum, terribili apud reges terrae. |