Psalms 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | DIODATI |
---|---|
1 Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians. | 1 Salmo di cantico di Asaf, dato al capo de’ Musici, sopra Neghinot. IDDIO è conosciuto in Giuda; Il suo Nome è grande in Israele. |
2 In Judea God is known: his name is great in Israel. | 2 E il suo tabernacolo è in Salem, E la sua stanza in Sion. |
3 And his place is in peace: and his abode in Sion: | 3 Quivi ha rotte saette, Archi, scudi, e spade, ed arnesi da guerra. Sela. |
4 There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie. | 4 Tu sei illustre, potente, Più che i monti dei predatori. |
5 Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills. | 5 I magnanimi sono stati spogliati, Hanno dormito il sonno loro; E niuno di quegli uomini prodi ha saputo trovar le sue mani. |
6 All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands. | 6 O Dio di Giacobbe, E carri e cavalli sono stati stupefatti per lo tuo sgridare |
7 At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback. | 7 Tu sei tremendo; tu, dico; E chi durerà davanti a te, dacchè tu ti adiri? |
8 Thou art terrible, and who shall resist thee? from that time thy wrath. | 8 Tu bandisti giudicio dal cielo; La terra temette, e stette chela. |
9 Thou hast caused judgment to be heard from heaven: the earth trembled and was still, | 9 Quando Iddio si levò per far giudicio, Per salvar tutti i mansueti della terra. Sela. |
10 When God arose in judgment, to save all the meek of the earth. | 10 Certamente l’ira degli uomini ti acquista lode; Tu ti cingerai del rimanente dell’ire. |
11 For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee. | 11 Fate voti al Signore Iddio vostro, e adempieteli; Tutti quelli che sono d’intorno a lui portino doni al Tremendo. |
12 Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible, | 12 Egli vendemmia lo spirito de’ principi; Egli è tremendo ai re della terra |
13 even to him who taketh away the spirit of princes: to the terrible with the kings of the earth. |