Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 34


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 And Eliu continued his discourse, and said :1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me :2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 For Job hath said : I am just, and God hath overthrown my judgment.5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 For in judging me there is a lie : my arrow is violent without any sin.6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 For he hath said : Man shall not please God, although he run with him.9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 Therefore, ye men of understanding, hear me : far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 Who saith to the king : Thou art an apostate : who calleth rulers ungodly?18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 Who accepteth not the persons of princes : nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man : for all are the work of his hands.19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 For he knoweth their works : and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 He hath struck them, as being wicked, in open sight.26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways :27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 If I have erred, teach thou me : if I have spoken iniquity, I will add no more.32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I. : but if thou know any thing better, speak.33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 My father, let Job be tried even to the end : cease not from the man of iniquity.36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us : and then let him provoke God to judgment with his speeches.37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.