Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 34


font
DOUAI-RHEIMSNOVA VULGATA
1 And Eliu continued his discourse, and said :1 Pronuntians itaque Eliu etiam haec locutus est:
2 Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me :2 “ Audite, sapientes, verba mea;
et eruditi, auscultate me.
3 For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.3 Auris enim verba probat,
et guttur escas gustu diiudicat.
4 Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.4 Iudicium eligamus nobis
et inter nos videamus quid sit melius.
5 For Job hath said : I am just, and God hath overthrown my judgment.5 Quia dixit Iob: “Iustus sum,
et Deus avertit iudicium meum;
6 For in judging me there is a lie : my arrow is violent without any sin.6 in iudicando enim me mendacium est,
violenta sagitta mea absque ullo peccato”.
7 What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?7 Quis est vir, ut est Iob,
qui bibit subsannationem quasi aquam,
8 Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?8 qui graditur una cum operantibus iniquitatem
et ambulat cum viris impiis?
9 For he hath said : Man shall not please God, although he run with him.9 Dixit enim: “Non prodest viro,
etiamsi cum Deo familiariter agit”.
10 Therefore, ye men of understanding, hear me : far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.10 Ideo, viri cordati, audite me:
Absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
11 For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.11 Opus enim hominis reddet ei
et iuxta vias singulorum restituet eis.
12 For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.12 Vere enim Deus non operatur malum,
nec Omnipotens subvertet iudicium.
13 What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?13 Quis commisit ei terram suam,
aut quis posuit totum orbem?
14 If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.14 Si direxerit ad se cor suum,
spiritum illius et halitum ad se trahat,
15 All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.15 deficiet omnis caro simul,
et homo in cinerem revertetur.
16 If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.16 Si habes ergo intellectum, audi hoc
et ausculta vocem eloquii mei:
17 Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?17 Numquid, qui non amat iudicium, reget imperio?
Num iustum magnum condemnabis,
18 Who saith to the king : Thou art an apostate : who calleth rulers ungodly?18 qui dicet regi: “Nequam!”,
qui vocabit duces: “Impios!”,
19 Who accepteth not the persons of princes : nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man : for all are the work of his hands.19 qui non accipit personas principum
nec cognovit opulentum,
cum disceptaret contra pauperem?
Opus enim manuum eius sunt universi.
20 They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.20 Subito morientur; et in media nocte
turbabuntur populi et pertransibunt,
et auferent violentum absque conatu.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.21 Oculi enim eius super vias hominum,
et omnes gressus eorum considerat.
22 There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.22 Non sunt tenebrae, et non est umbra mortis,
ut abscondantur ibi, qui operantur iniquitatem.
23 For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.23 Nec enim ultra homini ponit conveniendi locum,
ut veniat ad Deum in iudicium.
24 He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.24 Conteret potentes sine inquisitione
et stare faciet alios pro eis.
25 For he knoweth their works : and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.25 Novit enim opera eorum
et idcirco inducet noctem, et conterentur.
26 He hath struck them, as being wicked, in open sight.26 Quasi impios percussit eos
in loco videntium,
27 Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways :27 qui quasi de industria recesserunt ab eo
et omnes vias eius intellegere noluerunt,
28 So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.28 cum induceret ad se clamorem egeni et audiret vocem pauperum.
29 For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?29 Ipse enim si quieverit, quis est qui condemnet?
Et si absconderit vultum, quis est qui contempletur eum,
super gentem et super homines simul?
30 Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?30 Ne regnet homo impius,
ne sint laquei populo.
31 Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.31 Si enim dixit quispiam Deo:
“Ferre debui! Iam non perverse agam.
32 If I have erred, teach thou me : if I have spoken iniquity, I will add no more.32 Dum videam, tu doce me;
si iniquitatem operatus sum, ultra non addam”.
33 Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I. : but if thou know any thing better, speak.33 Numquid pro te Deus satisfaciet,
quia respuisti?
Tu enim eliges, et non ego;
et si quid nosti melius, loquere.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.34 Viri intellegentes loquentur mihi,
et vir sapiens, qui audiet me:
35 But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.35 “Iob autem non in sapientia locutus est,
et verba illius non sonant disciplinam”.
36 My father, let Job be tried even to the end : cease not from the man of iniquity.36 Utique, probetur Iob usque ad finem
de responsionibus hominum iniquitatis.
37 Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us : and then let him provoke God to judgment with his speeches.37 Quia addit super peccata sua delictum,
inter nos plaudit manibus
et multiplicat sermones suos contra Deum ”.