Salmos 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema de David. | 1 למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי |
2 Dios mío, escucha mi oración, no seas insensible a mi súplica; | 2 הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה |
3 atiéndeme y respóndeme. La congoja me llena de inquietud; | 3 מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני |
4 estoy turbado por los gritos el enemigo, por la opresión de los malvados: porque acumulan infamias contra mí y me hostigan con furor. | 4 לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי |
5 Mi corazón se estremece dentro de mi pecho, me asaltan los horrores de la muerte, | 5 יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות |
6 me invaden el temor y el temblor, y el pánico se apodera de mí. | 6 ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה |
7 ¡Quién me diera alas de paloma para volar y descansar! | 7 הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה |
8 Entonces huiría muy lejos, habitaría en el desierto. | 8 אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער |
9 Me apuraría a encontrar un refugio contra el viento arrasador y la borrasca. | 9 בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר |
10 Confunde sus lenguas, Señor, divídelas, porque no veo más que violencia y discordia en la ciudad, | 10 יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה |
11 rondando día y noche por sus muros. Dentro de ella hay maldad y opresión, | 11 הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה |
12 en su interior hay ruindad; la crueldad y el engaño no se apartan de sus plazas. | 12 כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו |
13 Si fuera mi enemigo el que me agravia, podría soportarlo; si mi adversario se alzara contra mí, me ocultaría de él. | 13 ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי |
14 ¡Pero eres tú, un hombre de mi condición, mi amigo y confidente, | 14 אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש |
15 con quien vivía en dulce intimidad: juntos íbamos entre la multitud a la Casa de Dios! | 15 ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם |
16 Que la muerte los sorprenda, que bajen vivos al Abismo, porque dentro de sus moradas sólo existe la maldad. | 16 אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני |
17 Yo, en cambio, invoco a mi Dios, y el Señor me salvará. | 17 ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי |
18 De tarde, de mañana, al mediodía, gimo y me lamento, pero él escuchará mi clamor. | 18 פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי |
19 El puso a salvo mi vida; se acercó cuando eran muy numerosos los que estaban contra mí. | 19 ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים |
20 Dios, que reina desde siempre, los oyó y los humilló. Porque ellos no se corrigen ni temen a Dios; | 20 שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו |
21 alzan las manos contra sus aliados y violan los pactos. | 21 חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות |
22 Su boca es más blanda que la manteca, pero su corazón desea la guerra; sus palabras son más suaves que el aceite, pero hieren como espadas. | 22 השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק |
23 Confía tu suerte al Señor, y él te sostendrá: nunca permitirá que el justo perezca. | 23 ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך |
24 Y tú, Dios mío, los precipitarás en la fosa más profunda. Los hombres sanguinarios y traidores no llegarán ni a la mitad de sus días. Yo, en cambio, confío en ti, Señor. |