Salmos 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema de David. | 1 Unto the end, in verses, understanding for David. |
2 Dios mío, escucha mi oración, no seas insensible a mi súplica; | 2 Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication: |
3 atiéndeme y respóndeme. La congoja me llena de inquietud; | |
4 estoy turbado por los gritos el enemigo, por la opresión de los malvados: porque acumulan infamias contra mí y me hostigan con furor. | 4 the same are darts. |
5 Mi corazón se estremece dentro de mi pecho, me asaltan los horrores de la muerte, | 5 be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled, |
6 me invaden el temor y el temblor, y el pánico se apodera de mí. | 6 at the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me. |
7 ¡Quién me diera alas de paloma para volar y descansar! | 7 My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me. |
8 Entonces huiría muy lejos, habitaría en el desierto. | 8 Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me. |
9 Me apuraría a encontrar un refugio contra el viento arrasador y la borrasca. | 9 And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest? |
10 Confunde sus lenguas, Señor, divídelas, porque no veo más que violencia y discordia en la ciudad, | 10 Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness. |
11 rondando día y noche por sus muros. Dentro de ella hay maldad y opresión, | 11 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm. |
12 en su interior hay ruindad; la crueldad y el engaño no se apartan de sus plazas. | 12 Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city. |
13 Si fuera mi enemigo el que me agravia, podría soportarlo; si mi adversario se alzara contra mí, me ocultaría de él. | 13 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour, |
14 ¡Pero eres tú, un hombre de mi condición, mi amigo y confidente, | 14 and injustice. And usury and deceit have not departed from its streets. |
15 con quien vivía en dulce intimidad: juntos íbamos entre la multitud a la Casa de Dios! | 15 For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him. |
16 Que la muerte los sorprenda, que bajen vivos al Abismo, porque dentro de sus moradas sólo existe la maldad. | 16 But thou a man of one mind, my guide, and my familiar, |
17 Yo, en cambio, invoco a mi Dios, y el Señor me salvará. | 17 Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent. |
18 De tarde, de mañana, al mediodía, gimo y me lamento, pero él escuchará mi clamor. | 18 Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. |
19 El puso a salvo mi vida; se acercó cuando eran muy numerosos los que estaban contra mí. | 19 But I have cried to God: and the Lord will save me. |
20 Dios, que reina desde siempre, los oyó y los humilló. Porque ellos no se corrigen ni temen a Dios; | 20 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice. |
21 alzan las manos contra sus aliados y violan los pactos. | 21 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me. |
22 Su boca es más blanda que la manteca, pero su corazón desea la guerra; sus palabras son más suaves que el aceite, pero hieren como espadas. | 22 God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God: |
23 Confía tu suerte al Señor, y él te sostendrá: nunca permitirá que el justo perezca. | 23 he hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant, |
24 Y tú, Dios mío, los precipitarás en la fosa más profunda. Los hombres sanguinarios y traidores no llegarán ni a la mitad de sus días. Yo, en cambio, confío en ti, Señor. | 24 they are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and |
25 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever. |