Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 26


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 De la neige en été, de la pluie à la moisson: il est tout aussi déplacé de rendre honneur à un sot.1 כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד
2 Comme un moineau s’échappe, comme l’hirondelle prend son vol, de même quand on a maudit sans raison: cela ne sera pas.2 כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא
3 Le fouet pour le cheval, la bride pour l’âne, et le bâton pour le dos des imbéciles!3 שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים
4 Ne réponds pas aux sottises d’un imbécile: tu deviendrais comme lui.4 אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה
5 Réponds aux sottises d’un imbécile: autrement il se prendrait pour un sage.5 ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו
6 Il se coupe le pied, il devra avaler la pilule, celui qui confie ses messages à un imbécile.6 מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל
7 Des jambes de boiteux, mal assurées, telle est la parole sage dans la bouche d’un sot.7 דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים
8 Donner de l’importance à un sot, ce n’est pas mieux que d’attacher la pierre à la fronde.8 כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד
9 Une branche d’épines dans la main d’un ivrogne, telle est la parole sage dans la bouche d’un sot.9 חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים
10 Un tireur à l’arc qui blesse les passants: ce sera pareil si tu emploies un imbécile.10 רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים
11 Le chien revient à son vomissement, et l’insensé retourne à sa folie.11 ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו
12 Vois-tu un homme qui se prend pour un sage? Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.12 ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו
13 Le paresseux dit: “Il y a une bête féroce sur le chemin! Il y a un lion dans la rue!”13 אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות
14 La porte tourne sur ses gonds, et le paresseux sur son lit.14 הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו
15 Quand le paresseux tend la main vers le plat, il est trop fatigué pour la ramener à la bouche.15 טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו
16 Le paresseux se croit plus sage que sept personnes qui répondent bien.16 חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם
17 Se mêler des querelles d’autrui? Autant attraper par les oreilles un chien qui passe!17 מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו
18 Un fou qui lance des braises ou des flèches meurtrières:18 כמתלהלה הירה זקים חצים ומות
19 tel est celui qui ment à son prochain avant de lui dire: “C’était pour rire!”19 כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני
20 Plus de bois: le feu s’éteint; plus de médisant: la querelle s’apaise.20 באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון
21 Le charbon et le bois activent le feu, et l’homme querelleur enflamme les disputes.21 פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב
22 Les paroles du médisant sont comme des friandises; elles glissent doucement jusqu’au fond des entrailles.22 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן
23 Une garniture d’argent sur un pot de terre: telles sont les bonnes paroles d’un mauvais cœur.23 כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע
24 Celui qui a de la haine déguise son langage et cache en lui sa méchanceté.24 בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה
25 S’il exprime de bons sentiments, ne t’y fie pas: sept méchancetés occupent son cœur.25 כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו
26 Mais il a beau cacher sa haine sous des airs rusés, sa malice ressortira en public.26 תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל
27 Qui creuse une fosse y tombera; qui roule une pierre, elle reviendra sur lui.27 כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב
28 Celui qui ment hait celui qu’il blesse; il parle gentiment, mais c’est pour ruiner.28 לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה