Livre des Psaumes 115
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Ce n’est pas à nous, Seigneur, qu’il faut donner la gloire; non pas à nous mais à ton nom! | 1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake. |
2 Veux-tu que les païens disent: “Où est leur Dieu?” | 2 Wherefore should the heathen say, Where is now their God? |
3 Notre Dieu est dans les cieux, ce qui lui plaît il le fait. | 3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased. |
4 Mais leurs idoles ne sont qu’or et argent travaillés par des mains humaines. | 4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands. |
5 Elles ont une bouche mais elles ne parlent pas, elles ont des yeux et elles ne voient pas, | 5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: |
6 des oreilles, et elles n’entendent pas, elles ont un nez et ne sentent rien. | 6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: |
7 Elles ont des mains qui ne savent pas toucher, des pieds qui ne marchent pas, et un gosier qui ne donne aucun son. | 7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. |
8 Que leurs fabricants deviennent comme elles avec tous ceux qui se confient en elles! | 8 They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. |
9 Israël, mets ta confiance dans le Seigneur, il est pour vous secours et bouclier! | 9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. |
10 Maison d’Aaron, mets ta confiance dans le Seigneur, il est pour vous secours et bouclier! | 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
11 Vous qui craignez le Seigneur, mettez en lui votre foi: il est pour vous secours et bouclier! | 11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
12 Le Seigneur ne nous oublie pas, il nous bénira: il bénira la maison d’Israël, il bénira la maison d’Aaron. | 12 The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. |
13 Il bénira, petits ou grands, ceux qui le craignent. | 13 He will bless them that fear the LORD, both small and great. |
14 Que le Seigneur vous fasse bonne mesure, à vous et à vos enfants, | 14 The LORD shall increase you more and more, you and your children. |
15 soyez bénis du Seigneur, créateur de la terre et des cieux! | 15 Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth. |
16 Les cieux sont la demeure du Seigneur mais il a donné aux fils d’Adam la terre. | 16 The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men. |
17 Sa louange ne lui vient pas des morts, ceux qui vont au silence ne louent pas le Seigneur. | 17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. |
18 Mais c’est à nous de louer le Seigneur, dès aujourd’hui et toujours. | 18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD. |