Livre des Psaumes 115
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Ce n’est pas à nous, Seigneur, qu’il faut donner la gloire; non pas à nous mais à ton nom! | 1 (113,9) Non a noi, Signore, non a noi,ma al tuo nome da’ gloria,per il tuo amore, per la tua fedeltà. |
2 Veux-tu que les païens disent: “Où est leur Dieu?” | 2 (113,10) Perché le genti dovrebbero dire:«Dov’è il loro Dio?». |
3 Notre Dieu est dans les cieux, ce qui lui plaît il le fait. | 3 (113,11) Il nostro Dio è nei cieli:tutto ciò che vuole, egli lo compie. |
4 Mais leurs idoles ne sont qu’or et argent travaillés par des mains humaines. | 4 (113,12) I loro idoli sono argento e oro,opera delle mani dell’uomo. |
5 Elles ont une bouche mais elles ne parlent pas, elles ont des yeux et elles ne voient pas, | 5 (113,13) Hanno bocca e non parlano,hanno occhi e non vedono, |
6 des oreilles, et elles n’entendent pas, elles ont un nez et ne sentent rien. | 6 (113,14) hanno orecchi e non odono,hanno narici e non odorano. |
7 Elles ont des mains qui ne savent pas toucher, des pieds qui ne marchent pas, et un gosier qui ne donne aucun son. | 7 (113,15) Le loro mani non palpano,i loro piedi non camminano;dalla loro gola non escono suoni! |
8 Que leurs fabricants deviennent comme elles avec tous ceux qui se confient en elles! | 8 (113,16) Diventi come loro chi li fabbricae chiunque in essi confida! |
9 Israël, mets ta confiance dans le Seigneur, il est pour vous secours et bouclier! | 9 (113,17) Israele, confida nel Signore:egli è loro aiuto e loro scudo. |
10 Maison d’Aaron, mets ta confiance dans le Seigneur, il est pour vous secours et bouclier! | 10 (113,18) Casa di Aronne, confida nel Signore:egli è loro aiuto e loro scudo. |
11 Vous qui craignez le Seigneur, mettez en lui votre foi: il est pour vous secours et bouclier! | 11 (113,19) Voi che temete il Signore, confidate nel Signore:egli è loro aiuto e loro scudo. |
12 Le Seigneur ne nous oublie pas, il nous bénira: il bénira la maison d’Israël, il bénira la maison d’Aaron. | 12 (113,20) Il Signore si ricorda di noi, ci benedice:benedice la casa d’Israele,benedice la casa di Aronne. |
13 Il bénira, petits ou grands, ceux qui le craignent. | 13 (113,21) Benedice quelli che temono il Signore,i piccoli e i grandi. |
14 Que le Seigneur vous fasse bonne mesure, à vous et à vos enfants, | 14 (113,22) Vi renda numerosi il Signore,voi e i vostri figli. |
15 soyez bénis du Seigneur, créateur de la terre et des cieux! | 15 (113,23) Siate benedetti dal Signore,che ha fatto cielo e terra. |
16 Les cieux sont la demeure du Seigneur mais il a donné aux fils d’Adam la terre. | 16 (113,24) I cieli sono i cieli del Signore,ma la terra l’ha data ai figli dell’uomo. |
17 Sa louange ne lui vient pas des morts, ceux qui vont au silence ne louent pas le Seigneur. | 17 (113,25) Non i morti lodano il Signorené quelli che scendono nel silenzio, |
18 Mais c’est à nous de louer le Seigneur, dès aujourd’hui et toujours. | 18 (113,26) ma noi benediciamo il Signoreda ora e per sempre.Alleluia. |