Приповідок 13
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Мудрий син любить науку, | насмішник не слухає напоумлення. | 1 Мудрый сын [слушает] наставление отца, а буйный не слушает обличения. |
| 2 Із плоду уст своїх людина добро їстиме; | жадання зрадників — насильство. | 2 От плода уст [своих] человек вкусит добро, душа же законопреступников--зло. |
| 3 Хто стереже свої уста, той зберігає свою душу; | хто ж свого рота невгамовно роззявляє, тому погибель. | 3 Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда. |
| 4 Душа лінивого жадає, та нічогісінько не має; | душа ж трудящих насититься. | 4 Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится. |
| 5 Праведник слова брехливі ненавидить, | а злий поводиться безсоромно й ганебно. | 5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит [себя]. |
| 6 Безвинного в путях пильнує правда; | грішника губить злоба. | 6 Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника. |
| 7 Той вдає багатого, хоч нічогісінько не має, | а той бідного вдає, хоч він і пребагатий. | 7 Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много. |
| 8 Викуп життя людини — її багатство; | бідний же загроженим не почувається. | 8 Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит. |
| 9 Світло праведних звеселить, | а свічка злих погасне. | 9 Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. |
| 10 Гордість доводить до сварки, | а мудрість із тими, хто слухає пораду. | 10 От высокомерия происходит раздор, а у советующихся--мудрость. |
| 11 Майно, швидко нажите, пропадає; | а хто збирає поволі, той багатіє. | 11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его. |
| 12 Відсунута надія — мука серця; | а здійснене бажання — дерево життя. | 12 Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание--[как] древо жизни. |
| 13 Хто словом нехтує, сам собі шкодить; | хто ж заповідь шанує, той матиме заплату. | 13 Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. |
| 14 Наука мудрого — джерело життя, | щоб спастися від сітей смерти. | 14 Учение мудрого--источник жизни, удаляющий от сетей смерти. |
| 15 Добрий розум приносить ласку, | дорога ж віроломних шорстка. | 15 Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток. |
| 16 Кожен розумний чинить розважно, | а дурний виставляє дурноту напоказ. | 16 Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость. |
| 17 Злий посланець у біду кидає, | а вірний вістун лікує. | 17 Худой посол попадает в беду, а верный посланник--спасение. |
| 18 Злидні та сором, хто науку відкидає; | а хто приймає напоумлення, той у пошані. | 18 Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести. |
| 19 Як здійсниться бажання, душа радіє; | від зла відвертатись — то для дурних осоружно. | 19 Желание исполнившееся--приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла. |
| 20 Хто ходить з мудрими, сам стає мудрим; | а хто приятелює з дурним, — той зледачіє. | 20 Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится. |
| 21 Грішних переслідує нещастя, | а добро — нагорода праведним. | 21 Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром. |
| 22 Добрий свою спадщину онукам залишає, | а майно грішника для праведника бережеться. | 22 Добрый оставляет наследство [и] внукам, а богатство грешника сберегается для праведного. |
| 23 Цілина бідних родить багато збіжжя; | за браком правосуддя не один гине. | 23 Много хлеба [бывает] и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка. |
| 24 Хто щадить різки, ненавидить сина; | хто ж його любить, той завчасу карає. | 24 Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его. |
| 25 Праведний їсть собі досхочу, | а живіт злих терпітиме нестачу. | 25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ