SCRUTATIO

Venerdi, 28 novembre 2025 - Beata Vergine della Medaglia Miracolosa ( Letture di oggi)

Приповідок 11


font
БібліяMODERN HEBREW BIBLE
1 Вага фальшива — для Господа гидка, | а вірні важки йому угодні.1 מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו
2 Як прийде гордість, прийде й ганьба, | з покірливими ж — мудрість.2 בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה
3 Досконалість праведних вестиме їх, | зрадливих погубить їхнє лукавство.3 תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם
4 Багатство в день гніву — без користи, | від смерти рятує справедливість.4 לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות
5 Справедливість чесного вирівнює йому дорогу; | безбожний із-за своєї безбожности гине.5 צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע
6 Справедливість праведних їх рятує, | підступні заплутаються у власній злобі.6 צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו
7 Умре безбожний, загине і його надія; | сподівання сильних змарнується.7 במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה
8 Праведник з біди спасеться, | замість нього ж влетить у неї безбожник.8 צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו
9 Устами нечестивий губить свого ближнього; | праведники своїм знанням спасуться.9 בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו
10 Як праведним щастить, радіє місто; | як гинуть грішники, веселі крики лунають.10 בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה
11 Благословенням праведників місто йде угору, | устами грішників — занепадає.11 בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס
12 Хто гордує ближнім, той недоумок; | розумний чоловік мовчить.12 בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש
13 Обмовник таємницю виявляє, | а вірний чоловік справу приховує.13 הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר
14 Де нема розумного управління; народ занепадає; | а де багато дорадників, там справи стоять добре.14 באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ
15 Біду на себе накликає, хто ручиться за чужого; | а хто поруку уникає, той безпечний.15 רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח
16 Ласкава жінка славу здобуває; | трудящі приходять до багатства.16 אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר
17 Чоловік милосердний творить добро собі самому, | жорстокий мучить власне тіло.17 גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי
18 Безбожник заробляє платню обманливу; | хто ж сіє правду, той має певну нагороду.18 רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת
19 Постійна справедливість до життя прямує; | хто ж гониться за злом, той гониться за смертю.19 כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו
20 Огидні для Господа лукаві серцем, | та любі йому ті, хто ходять бездоганно.20 תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך
21 Можна ручитися, що безбожник не уникне кари; | потомство ж праведних спасеться.21 יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט
22 Що у свинячім рилі золота каблучка, | те гарна жінка, якій бракує глузду.22 נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם
23 Бажання праведних — тільки добро, | сподівання безбожних — гнів.23 תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה
24 Той сипле щедро, і йому ще прибуває, | а той скупий надміру і убожіє.24 יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור
25 Душа, що благо діє, разбагатіє; | хто зрошує, той теж буде зрошений.25 נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא
26 Хто хліб ховає, того клястимуть люди; | хто ж його продає, на голову тому — благословення.26 מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר
27 Хто добра шукає, той знаходить ласку; | а хто шукає лиха, над тим воно сходить.27 שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו
28 Хто на багатство покладається, той упаде; | а праведні, як листя, будуть зеленіти.28 בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו
29 Хто держить дім свій у безладді, успадкує вітер; | і дурень буде рабом мудрого.29 עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב
30 Плід праведного — дерево життя, | а мудрий здобуває душі.30 פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם
31 Коли праведник матиме на землі відплату, | скільки ж більше — злий та грішник.31 הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא