SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Michea ܡܝܟ̣ܐ 2


font
PeshittaNEW AMERICAN BIBLE
1 ܘܝ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܬܚܫܒܝܢ ܥܬܐ ܘܥܒܕܝܢ ܒܝܫܬܐ ܥܠ ܡܫܟܒܗܘܢ ܘܡܩܕܡܝܢ ܒܨܦܪܐ ܘܥܒܕܝܢ ܡܕܡ ܕܐܬܚܫܒܘ ܘܫܩܠܝܢ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܠܘܬ ܐܠܗܐ1 Woe to those who plan iniquity, and work out evil on their couches; In the morning light they accomplish it when it lies within their power.
2 ܘܪܓܝܢ ܚ̈ܩܠܬܐ ܘܒܬ̈ܐ ܘܢܣܒܝܢ ܠܗܘܢ ܒܩܛܝܪܐ ܘܛܠܡܝܢ ܠܓܒܪܐ ܒܩܢܝܢܗ ܘܒܝܪܬܘܬܗ2 They covet fields, and seize them; houses, and they take them; They cheat an owner of his house, a man of his inheritance.
3 ܡܛܠ ܗܠܝܢ ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܗܐ ܡܬܚܫܒ ܐܢܐ ܒܝܫܬܐ ܥܠ ܫܪܒܬܐ ܗܕܐ ܕܠܐ ܬܪܝܡܘܢ ܡܢܗ̇ ܨܘܪܟܘܢ ܘܠܐ ܬܗܠܟܘܢ ܒܩܘܡܬܐ ܦܫܝܛܬܐ ܡܛܠ ܕܙܒܢܐ ܗܘ ܕܒܝܫܬܐ3 Therefore thus says the LORD: Behold, I am planning against this race an evil from which you shall not withdraw your necks; Nor shall you walk with head high, for it will be a time of evil.
4 ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܫܩܘܠ ܥܠܝܟܘܢ ܡܬܠܐ ܘܒܩܝܢܬܐ ܢܐܠܐ ܐܘܠܝܬܐ ܘܢܐܡܪ ܒܙܘܙܐ ܢܒܙܢ ܘܦܠܓܘܬܗ ܕܥܡܝ ܒܫܘܝܬܐ ܢܦܠܓ ܘܠܝܬ ܕܡܗܦܟ ܚ̈ܩܠܬܢ ܒܫܘܝܬܐ4 On that day a satire shall be sung over you, and there shall be a plaintive chant: "Our ruin is complete, our fields are portioned out among our captors, The fields of my people are measured out, and no one can get them back!"
5 ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܐ ܢܗܘܐ ܠܟ ܕܡܫܚ ܒܫܘܝܬܐ ܘܡܦܠܓ ܒ̈ܦܨܐ ܒܟܢܘܫܬܗ ܕܡܪܝܐ5 Thus you shall have no one to mark out boundaries by lot in the assembly of the LORD.
6 ܠܐ ܬܕܡܥܘܢ ܕܡ̈ܥܐ ܘܠܐ ܬܕܡܥܘܢ ܥܠ ܗܠܝܢ ܕܠܐ ܢܕܪܟܟܘܢ ܚܣܕܐ6 "Preach not," they preach, "let them not preach of these things!" The shame will not withdraw.
7 ܕܐܡܝܪ ܥܠ ܒܝܬܗ ܕܝܥܩܘܒ ܕܐܪܓܙ ܪܘܚܗ ܕܡܪܝܐ ܒܗܠܝܢ ܨ̈ܢܥܬܗ ܗܐ ܡ̈ܠܝ ܡܛܐ̈ܒܢ ܥܡ ܬܪ̈ܝܨܐ ܕܐܙܠ7 How can it be said, O house of Jacob, "Is the LORD short of patience, or are such his deeds?" Do not my words promise good to him who walks uprightly?
8 ܘܐܬܡܠܝ ܥܡܝ ܐܝܟ ܓܢܒܐ ܩܐܡ ܗܘܐ ܠܘܩܒܠ ܫܠܡܗ ܡܫܟܗ ܬܫܛܘܢ ܕܬܥܒܪܘܢ ܣܒܪܗ ܘܬܗܦܟܘܢ ܩܪܒܐ8 But of late my people has risen up as an enemy: you have stripped off the mantle covering the tunic Of those who go their way in confidence, as though it were spoils of war.
9 ܢܫ̈ܐ ܕܥܡܝ ܬܫܕܘܢ ܡܢ ܒܝܬ ܦܘܢܩܝ̈ܗܝܢ ܘܡܢ ܝ̈ܠܘܕܝܗܝܢ ܬܣܒܘܢ ܫܘܒܚܐ ܠܥܠܡ9 The women of my people you drive out from their pleasant houses; From their children you take away forever the honor I gave them.
10 ܩܘܡܘ ܙܠܘ ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܬ ܗܕܐ ܢܝܚܬܐ ܡܛܠ ܕܛܢܦܘܬܐ ܬܚܒܠ ܚܒܠܐ ܘܚܒܠܗ̇ ܢܥܫܢ10 "Up! Be off, this is no place to rest"; For any trifle you exact a crippling pledge.
11 ܓܒܪܐ ܕܡܗܠܟ ܒܪܘܚܐ ܕܓܠܐܝܬ ܘܟܕܒܐܝܬ ܐܛܦ ܠܟ ܚܡܪܐ ܘܪܘܝܘܬܐ ܘܬܗܘܐ ܡܢ ܡܛܘܦܝܬܗ ܕܥܡܐ ܗܢܐ11 If one, acting on impulse, should make the futile claim: "I pour you wine and strong drink as my prophecy," then he would be the prophet of this people.
12 ܡܟܢܫܘ ܐܟܢܫܟ ܠܟܠܟ ܝܥܩܘܒ ܘܡܩܪܒܘ ܐܩܪܒܟ ܫܪܟܗ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܐܟܚܕܐ ܘܐܥܒܕܝܘܗܝ ܐܝܟ ܥܢܐ ܒܐܘܠܨܢܐ ܘܐܝܟ ܓܙܪܐ ܒܓܘ ܪܒܥܗ ܕܡܓܢܝ ܡܢ ܐܢܫܐ12 I will gather you, O Jacob, each and every one, I will assemble all the remnant of Israel; I will group them like a flock in the fold, like a herd in the midst of its corral; they shall not be thrown into panic by men.
13 ܣܠܩ ܬܪܘܥܐ ܩܕܡܝܗܘܢ ܬܪܥ ܬܘܪܥܬܐ ܘܥܒܪܘ ܘܢܦܩܘ ܒܗ̇ ܘܥܒܪ ܡܠܟܗܘܢ ܩܕܡܝܗܘܢ ܘܡܪܝܐ ܒܪܝܫܗܘܢ13 With a leader to break the path they shall burst open the gate and go out through it; Their king shall go through before them, and the LORD at their head.