Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 16


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان.1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
2 كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح.2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
3 الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك.3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
4 الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر.4 The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
5 مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ.5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
6 بالرحمة والحق يستر الاثم وفي مخافة الرب الحيدان عن الشر.6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
7 اذا ارضت الرب طرق انسان جعل اعداءه ايضا يسالمونه.7 When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.
9 قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته.9 A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
10 في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
11 قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله.11 A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
12 مكرهة الملوك فعل الشر لان الكرسي يثبت بالبر.12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
13 مرضاة الملوك شفتا حق والمتكلم بالمستقيمات يحب.13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14 غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه.14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
15 في نور وجه الملك حياة ورضاه كسحاب المطر المتأخر.15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
16 قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة.16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
17 منهج المستقيمين الحيدان عن الشر. حافظ نفسه حافظ طريقه17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
18 قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح.18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
19 تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين.19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
20 الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له.20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
21 حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما.21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة.22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
23 قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما.23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
24 الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام.24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
26 نفس التعب تتعب له لان فمه يحثّه.26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
27 الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة.27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
28 رجل الاكاذيب يطلق الخصومة والنمّام يفرّق الاصدقاء.28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
29 الرجل الظالم يغوي صاحبه ويسوقه الى طريق غير صالحة.29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
30 من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا.30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
31 تاج جمال شيبة توجد في طريق البر.31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
32 البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن يأخذ مدينة.32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33 القرعة تلقى في الحضن ومن الرب كل حكمها33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.