Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 16


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان.1 It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
2 كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح.2 All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
3 الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك.3 Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
4 الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر.4 The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
5 مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ.5 Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
6 بالرحمة والحق يستر الاثم وفي مخافة الرب الحيدان عن الشر.6 By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
7 اذا ارضت الرب طرق انسان جعل اعداءه ايضا يسالمونه.7 When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8 القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.8 Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
9 قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته.9 The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
10 في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون10 Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
11 قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله.11 Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
12 مكرهة الملوك فعل الشر لان الكرسي يثبت بالبر.12 They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
13 مرضاة الملوك شفتا حق والمتكلم بالمستقيمات يحب.13 Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
14 غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه.14 The wrath of a king is as messengers of death : and the wise man will pacify it.
15 في نور وجه الملك حياة ورضاه كسحاب المطر المتأخر.15 In the cheerfulness of the king's countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
16 قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة.16 Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
17 منهج المستقيمين الحيدان عن الشر. حافظ نفسه حافظ طريقه17 The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
18 قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح.18 Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
19 تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين.19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
20 الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له.20 The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
21 حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما.21 The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
22 الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة.22 Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
23 قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما.23 The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
24 الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام.24 Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
25 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.25 There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
26 نفس التعب تتعب له لان فمه يحثّه.26 The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
27 الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة.27 The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
28 رجل الاكاذيب يطلق الخصومة والنمّام يفرّق الاصدقاء.28 A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
29 الرجل الظالم يغوي صاحبه ويسوقه الى طريق غير صالحة.29 An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good
30 من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا.30 He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
31 تاج جمال شيبة توجد في طريق البر.31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32 البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن يأخذ مدينة.32 The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
33 القرعة تلقى في الحضن ومن الرب كل حكمها33 Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.