Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 16


font
SMITH VAN DYKEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان.1 Az ember dolga a szív előkészítése, de az Úrtól érkezik a nyelv helyes válasza.
2 كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح.2 Az ember minden útja hibátlan a saját szemében, a lelkeket azonban az Úr veti latra.
3 الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك.3 Az Úrra bízzad dolgaidat, akkor terveid sikerülnek.
4 الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر.4 Az Úr mindent önmagáért alkotott, így a bűnöst is a balsors napjára.
5 مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ.5 Minden gőgös ember utálat az Úr előtt, a kezem rá, hogy nem marad büntetlen! A jó út kezdete: megtenni, ami helyes, ez kedvesebb Istennél, mint áldozatot bemutatni.
6 بالرحمة والحق يستر الاثم وفي مخافة الرب الحيدان عن الشر.6 Könyörület és hűség eltörlik a vétket, s az Úr félelme távol tart a gonosztól.
7 اذا ارضت الرب طرق انسان جعل اعداءه ايضا يسالمونه.7 Ha kedvét leli az Úr az ember útjában, ellenfeleit is békességre téríti.
8 القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.8 A kevés többet ér becsületességgel, mint dús jövedelem igazságtalansággal.
9 قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته.9 Az ember kieszeli útját szívében, de az Úr az, aki lépéseit irányítja.
10 في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون10 Jóslat van a király ajkán, az ítéleten nem véthet a szája.
11 قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله.11 Súly és mérleg az Úr törvénye szerint van, az efód minden köve az ő műve.
12 مكرهة الملوك فعل الشر لان الكرسي يثبت بالبر.12 A királyok utálják azokat, akik igaztalant cselekszenek, mert igazságosság teszi a trónt szilárddá.
13 مرضاة الملوك شفتا حق والمتكلم بالمستقيمات يحب.13 Az igaz ajkak kedvesek a királynál, szereti azokat, akik helyesen beszélnek.
14 غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه.14 A király haragja a halál hírnöke, de az okos ember le tudja csillapítani.
15 في نور وجه الملك حياة ورضاه كسحاب المطر المتأخر.15 A király arcának derűje életet jelent, a kegye olyan, mint a késői eső.
16 قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة.16 Szerezz bölcsességet, mert jobb az az aranynál, szerezz okosságot, mert becsesebb az ezüstnél!
17 منهج المستقيمين الحيدان عن الشر. حافظ نفسه حافظ طريقه17 Az igazak pályája távol marad a gonosztól, aki kitart az útján, megmenti lelkét.
18 قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح.18 Romlás előtt kevélység jár, és bukás előtt a lélek fennhéjázása.
19 تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين.19 Többet ér szerényekkel együtt megalázkodni, mint gőgösökkel prédán osztozkodni.
20 الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له.20 Aki az igére hallgat, szerencsét talál, és boldog, aki az Úrba veti bizodalmát.
21 حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما.21 Aki szívében bölcs, azt okosnak hívják, de az édesajkú többet ér el.
22 الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة.22 A belátás élet forrása birtokosának, a balgaság pedig fenyíték a balgáknak.
23 قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما.23 A bölcs szíve bölccsé teszi száját, és növeli ajka kedvességét.
24 الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام.24 Lépes méz a szép szó, édesség a léleknek, és egészség a csontoknak.
25 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.25 Van út, amely helyesnek látszik az ember előtt, de végül a halálba vezet.
26 نفس التعب تتعب له لان فمه يحثّه.26 A munkást éhsége munkára hajtja, mert a szája készteti.
27 الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة.27 A semmirekellő ember gonosz vermet ás, és ajkán perzselő tűz izzik.
28 رجل الاكاذيب يطلق الخصومة والنمّام يفرّق الاصدقاء.28 A hamis ember civódást szít, s a besúgó fejedelmeket idegenít el egymástól.
29 الرجل الظالم يغوي صاحبه ويسوقه الى طريق غير صالحة.29 Az erőszakos ember elcsábítja barátját, s olyan útra viszi, amely nem jó.
30 من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا.30 Aki hunyorgat szemével, csalárdságot tervel, aki összeszorítja ajkát, kész már a gonoszra.
31 تاج جمال شيبة توجد في طريق البر.31 Az ősz haj ékes korona, tisztesség útján lehet ahhoz jutni.
32 البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن يأخذ مدينة.32 Többet ér a türelmes a hősnél, s aki uralkodik önmagán, különb annál, aki városokat hódít.
33 القرعة تلقى في الحضن ومن الرب كل حكمها33 Ölbe vetik a sorsot, de minden döntése az Úrtól van.