Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 55


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود‎. ‎اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي‎.1 Al maestro di coro. Sulle corde. Maskil. Di Davide.
2 ‎استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب2 Ascolta, o Dio, la mia preghiera e non ti nascondere dalla mia implorazione;
3 من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني‎.3 prestami attenzione ed esaudiscimi: sono in ansia nella mia tristezza e sono turbato
4 ‎يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ‎.4 alle grida del nemico, al clamore del malvagio; poiché essi fanno cadere su di me sventure e con rabbia mi avversano.
5 ‎خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب‎.5 Il mio cuore trema nel mio petto, e terrori di morte si sono abbattuti su di me.
6 ‎فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح‎.6 Timore e tremore vengono dentro di me e l'orrore mi sommerge.
7 ‎هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه‎.7 Per questo dico: "Oh, se avessi le ali! Come aquila volerei in cerca di riposo.
8 ‎كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء8 Ecco: lontano fuggirei per starmene nel deserto.
9 اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة‎.9 Vorrei là fuggire dov'è per me uno scampo, al riparo dal vento che infuria, lontano da ogni tempesta".
10 ‎نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها‎.10 Disperdili, o Signore, confondi le loro lingue, poiché violenza vedo e rissa nella città;
11 ‎مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش‎.11 giorno e notte la circondano al di sopra delle sue mura, in essa regnano malvagità e nequizia.
12 ‎لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه12 Insidie regnano nel suo interno e non si allontanano dalla sua piazza oppressione e frode.
13 بل انت انسان عديلي الفي وصديقي13 Certo, non è un nemico che m'insulta: lo potrei sopportare. Non è chi mi odia che su di me s'inorgoglisce: mi potrei nascondere da lui.
14 الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور‎.14 Ma tu, uomo a me pari, a me amico e familiare...
15 ‎ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا15 Un dolce colloquio era fra noi, in letizia camminavamo nella casa di Dio.
16 اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني‎.16 S'abbatta la morte su di loro, scendano vivi negli inferi, poiché v'è nequizia dentro le loro dimore.
17 ‎مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي‎.17 Io invoco il Signore ed egli mi salverà.
18 ‎فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي‎.18 Sera e mattino e mezzodì voglio gemere e sospirare, affinché oda la mia voce;
19 ‎يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله‎.19 riscatterà in pace l'anima mia da coloro che mi assalgono, poiché in molti si sono levati contro di me.
20 ‎ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده‎.20 Ascolterà Dio e li umilierà egli che troneggia dall'eternità; poiché non ci sono per loro mutamenti: non temono Dio.
21 ‎أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة21 Alzò le sue mani contro i suoi alleati, infranse il suo patto.
22 ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد‎.22 Morbida più che burro è la sua bocca, guerra è invece nel suo cuore; molli sono le sue parole più che olio, esse invece sono spade affilate.
23 ‎وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك23 Getta sul Signore il tuo affanno, ed egli ti sosterrà: non lascerà che in eterno vacilli il giusto.
24 E tu, o Dio, li farai discendere nel profondo della fossa, gli uomini di sangue e di frode non raggiungeranno la metà dei loro giorni. Io invece mi voglio rifugiare in te.