Salmi (مزامير) 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 مزمور. لآساف. اله الآلهة الرب تكلم ودعا الارض من مشرق الشمس الى مغربها. | 1 [Psalm Of Asaph] The God of gods, Yahweh, is speaking, from east to west he summons the earth. |
2 من صهيون كمال الجمال الله اشرق. | 2 From Zion, perfection of beauty, he shines forth; |
3 يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا. | 3 he is coming, our God, and wil not be silent. Devouring fire ahead of him, raging tempest around him, |
4 يدعو السموات من فوق والارض الى مداينة شعبه. | 4 he summons the heavens from on high, and the earth to judge his people. |
5 اجمعوا اليّ اتقيائي القاطعين عهدي على ذبيحة. | 5 'Gather to me my faithful, who sealed my covenant by sacrifice.' |
6 وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه | 6 The heavens proclaim his saving justice, 'God himself is judge.'Pause |
7 اسمع يا شعبي فاتكلم. يا اسرائيل فاشهد عليك. الله الهك انا. | 7 'Listen, my people, I am speaking, Israel, I am giving evidence against you, I, God, your God. |
8 لا على ذبائحك اوبخك. فان محرقاتك هي دائما قدامي. | 8 'It is not with your sacrifices that I find fault, those burnt offerings constantly before me; |
9 لا آخذ من بيتك ثورا ولا من حظائرك اعتدة. | 9 I will not accept any bul from your homes, nor a single goat from your folds. |
10 لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف. | 10 'For all forest creatures are mine already, the animals on the mountains in their thousands. |
11 قد علمت كل طيور الجبال ووحوش البرية عندي. | 11 I know every bird in the air, whatever moves in the fields is mine. |
12 ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها. | 12 'If I am hungry I shall not tel you, since the world and all it holds is mine. |
13 هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس. | 13 Am I to eat the flesh of bul s or drink the blood of goats? |
14 اذبح لله حمدا واوف العلي نذورك | 14 'Let thanksgiving be your sacrifice to God, fulfil the vows you make to the Most High; |
15 وادعني في يوم الضيق انقذك فتمجدني | 15 then if you call to me in time of trouble I wil rescue you and you wil honour me.' |
16 وللشرير قال الله مالك تحدث بفرائضي وتحمل عهدي على فمك. | 16 But to the wicked, God says: 'What right have you to recite my statutes, to take my covenant on yourlips, |
17 وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك. | 17 when you detest my teaching, and thrust my words behind you? |
18 اذا رأيت سارقا وافقته ومع الزناة نصيبك. | 18 'You make friends with a thief as soon as you see one, you feel at home with adulterers, |
19 اطلقت فمك بالشر ولسانك يخترع غشا. | 19 your conversation is devoted to wickedness, and your tongue to inventing lies. |
20 تجلس تتكلم على اخيك. لابن امك تضع معثرة. | 20 'You sit there, slandering your own brother, you malign your own mother's son. |
21 هذه صنعت وسكت. ظننت اني مثلك. اوبخك واصفّ خطاياك امام عينيك. | 21 You do this, and am I to say nothing? Do you think that I am really like you? I charge you, indict youto your face. |
22 افهموا هذا يا ايها الناسون الله لئلا افترسكم ولا منقذ. | 22 'Think it out, you who forget God, or I wil tear you apart without hope of a rescuer. |
23 ذابح الحمد يمجدني والمقوم طريقه اريه خلاص الله | 23 Honour to me is a sacrifice of thanksgiving; to the upright I wil show God's salvation.' |